“快看他,”马丁说,“他甚至还穿着内衣呢。”他把爱德华高高举起以便阿莫斯可以看见。
“把它脱掉。”阿莫斯喊道。
“不!!!!”阿比林大声尖叫着。
马丁脱掉了爱德华的内衣。
爱德华现在开始在意自己的境遇了。他受到了伤害。他一丝不挂,除了他头上的帽子;而且轮船上的其他乘客都在看着他,向他投来好奇而窘促的目光。
“把他给我,”阿比林尖叫道,“他是我的。”
“不,”阿莫斯对马丁说,“把他给我。”
"Look athim," said Martin. "He's even got underwear."He held Edward aloft so that Amos could see.
"Take it off,"shouted Amos.
"NO! ! ! !" screamed Abilene.
Martin removed Edward's underwear. Edward was paying attention now. He wasmortified. He was completely naked except for the hat on his head, and the otherpassengers onboard the ship were looking at him, directing curious andembarrassed glances his way.
"Give him to me," screamed Abilene. "He's mine.'
"No," said Amos to Martin, "give him to me."
他把他的双手合在一起然后又张开来。“把他抛过来!”他说。
“不要!”阿比林叫道,“别扔他! 他是瓷制的。他会被摔碎的!”
马丁把爱德华扔了出去。
爱德华赤裸裸地穿过空中。那小兔子刚才还在想当着一船乘客的面赤身裸体可能是发生在他身上的最糟糕的事。可是他想错了。比这更糟糕的是同样赤身裸体地被从一个卑鄙的、大笑着的男孩手里扔到另一个手上。
He clapped his hands together and then held them open. "Toss him," hesaid.
"Please," cried Abilene. "Don't throw him.He's made of china. He'll break."
Martin threw Edward. And Edward sailed naked through theair. Only a moment ago, the rabbit had thought that being naked in front of ashipload of strangers was the worst thing that could happen to him. But he waswrong. It was much worse being tossed, in the same naked state, from the handsof one grubby, laughing boy to another.
阿莫斯接住了爱德华并把他举起来,得意洋洋地向人们展示。
“把他扔回来。”马丁叫道。
阿莫斯抬起他的胳膊,可是正当他准备把爱德华扔回去时,阿比林拦住了他,把她的头猛地撞到那男孩的肚子上,使他没有得逞。
也正因为如此。爱德华才没有飞回马丁那肮脏的手里。
爱德华·图雷恩落到了船外。
Amos caught Edward and held him up, displaying him triumphantly.
"Throw himback," called Martin.
Amos raised his arm, but just as he was getting ready to throwEdward, Abilene tackled him, shoving her head into his stomach, and upsettingthe boy's aim.
So it was that Edward did not go flying back into the dirty hands of Martin.
Instead, Edward Tulane went overboard.
还没有评论,快来发表第一个评论!