【原文品鉴】《史记·高祖本纪》刘邦斩蛇

【原文品鉴】《史记·高祖本纪》刘邦斩蛇

00:00
11:46

各位喜马拉雅的朋友,大家好,我是李克,欢迎您收听崇贤馆与喜马拉雅联合出品的《二十四史》大师课。


如果评选我国历史上最有影响力的朝代,得票前两位的恐怕非汉即唐。说到汉朝,张欣老师指出了一个有意思的现象,那就是“汉初匹夫天子、布衣将相之局”。前面的秦朝虽然堪称中国历史上的一大里程碑,但是秦朝王室也源于上古贵族,本质上与夏、商、周差别不大。所以汉朝的建立,正应了“王侯将相宁有种乎”这句话,意义非凡。汉高祖刘邦的早年事迹,在《史记·高祖本纪》中有极富奇幻色彩的描述:


单(shàn)父(fǔ)人吕公善沛令,避仇从之客,因家沛焉。【单父人吕公和沛县的县令是好朋友,为了躲避仇家,就来投奔县令,从此定居在沛县。】沛中豪桀吏闻令有重客,皆往贺。【沛县当地的豪杰、官吏听说县令家里来了贵客,都前往祝贺。】萧何为主吏,主进,令诸大夫曰:“进不满千钱,坐之堂下。”【萧何担任县里的主吏,负责收贺礼、记账,对到访的客人说,贺礼不足一千钱的,只能坐在堂下。】高祖为亭长,素易诸吏,乃绐(dài)为谒曰“贺钱万”,实不持一钱。【高祖刘邦当时担任亭长,向来看不起县里的小吏,就搞了个恶作剧,在求见的名帖上写“贺礼一万钱”,其实一个子儿都没带。】谒入,吕公大惊,起,迎之门。【名帖被送进去,吕公大吃一惊,赶紧起身,到门口迎接。】吕公者,好相(xiàng)人,见高祖状貌,因重敬之,引入坐。【吕公喜欢给人相面,看见刘邦相貌不俗,就很敬重他,把他领到堂上坐下。】萧何曰:“刘季固多大言,少成事。”【萧何说,刘季爱说大话,很少能办成大事。】高祖因狎(xiá)侮诸客,遂坐上坐,无所诎(qū)。【刘邦却趁机戏弄各位客人,竟然坐在了上座,毫不谦让。】酒阑,吕公因目固留高祖。高祖竟酒,后。【宴会快结束时,吕公向刘邦使眼色,让他留下。刘邦一直喝到散席,故意留在后面。】吕公曰:“臣少好相人,相人多矣,无如季相,愿季自爱。【吕公对他说,我年轻时就喜欢给人相面,相过的人太多了,没有一个像你这样的,希望你能够自珍自重。】臣有息女,原为季箕帚妾。”【我有个亲生女儿,想嫁给你做老婆。】酒罢,吕媪(ǎo)怒吕公曰:“公始常欲奇此女,与贵人。【酒席散去,吕太太对丈夫生气地说,你总说咱们女儿不一般,想把她嫁给贵人。】沛令善公,求之不与,何自妄许与刘季?”【县令和你关系那么好,要娶咱们女儿,你却不答应,为什么擅自把他许配给刘季呢?】吕公曰:“此非儿女子所知也。”卒与刘季。【吕公说,这不是你们妇道人家能理解的。】吕公女乃吕后也,生孝惠帝、鲁元公主。【吕公的女儿就是吕后,她生下了一子一女,就是惠帝和鲁元公主。】

高祖为亭长时,常告归之田。【高祖做亭长的时候,曾经请假回家种田。】吕后与两子居田中耨(nòu),有一老父过请饮,吕后因餔(bū)之。【吕后和两个孩子在田里除草,有一个老人路过这里,要讨一碗水喝,吕后还给了他一些吃的。】老父相吕后曰:“夫人天下贵人。”【老人给吕后相面说,夫人是天下的贵人。】令相两子,见孝惠,曰:“夫人所以贵者,乃此男也。”相鲁元,亦皆贵。【吕后又让他给两个孩子相面,看到了惠帝说,夫人之所以高贵,都是因为这个孩子。他又给鲁元公主相面,也说是富贵之相。】老父已去,高祖适从旁舍来,吕后具言客有过,相我子母皆大贵。【老人走了以后,刘邦正从旁边的屋子里面出来,吕后把刚才的事说了一遍。】高祖问,曰:“未远。”乃追及,问老父。【刘邦问老人在哪里,吕后说还没走远。刘邦就追了上去,请老人给自己看相。】老父曰:“乡者夫人婴儿皆似君,君相贵不可言。”【老人说,刚才夫人和孩子的面相都和您一样,您更是贵不可言啊!】高祖乃谢曰:“诚如父言,不敢忘德。”【刘邦连忙道谢说,如果真像老人家说的那样,我一定不忘恩德。】及高祖贵,遂不知老父处。【等到高祖富贵了,却找不到这个老人了。】

接下来,就是历史上有名的“刘邦斩蛇”的故事:

高祖以亭长为县送徒郦(lí)山,徒多道亡。【刘邦以亭长的身份押送一批刑徒去骊山为秦始皇修陵墓,很多刑徒在半路上就逃跑了。】自度(duó)比至皆亡之,到丰西泽中,止饮,夜乃解纵所送徒。【刘邦估计到了骊山,刑徒就跑光了,走到了丰邑西边的沼泽地,停下来喝酒,到了夜里,他就把押送的刑徒都放了。】曰:“公等皆去,吾亦从此逝矣!”徒中壮士愿从者十余人。【他说,你们快跑吧!我也要从这里逃跑了!没想到有十几个人愿意追随他。】高祖被(pī)酒,夜径泽中,令一人行前。【刘邦喝得醉醺醺的,趁着夜色穿过沼泽地,让一个人在前面开路。】行前者还报曰:“前有大蛇当径,愿还。”【开路的人跑回来报告说,前面有一条大蛇挡路,我们还是回去吧!】高祖醉,曰:“壮士行,何畏!”【刘邦喝醉了,说,壮士走路,怕什么!】乃前,拔剑击斩蛇。蛇遂分为两,径开。【他走上前,拔剑斩蛇,把蛇砍成两段,道路就开通了。】行数里,醉,因卧。后人来至蛇所,有一老妪(yù)夜哭。【走了几里路,刘邦醉得走不动,就倒下睡着了。后面的人来到了斩蛇的地方,见到一老妇在夜里哭泣。】人问何哭,妪曰:“人杀吾子,故哭之。”【那人问她为什么哭,老妇说,有人杀了我的儿子,所以才哭。】人曰:“妪子何为见杀?”【那人又问,你儿子为什么被杀?】妪曰:“吾子,白帝子也,化为蛇,当道,今为赤帝子斩之,故哭。”【老妇说,我儿子是白帝的儿子,化身为蛇,挡在路上,今天被赤帝的儿子斩杀了。】人乃以妪为不诚,欲笞(chī)之,妪因忽不见。【那人觉得老妇没说实话,想打她,老妇却突然不见了。】后人至,高祖觉。后人告高祖,高祖乃心独喜,自负。诸从者日益畏之。【后面的人赶了上来,刘邦也睡醒了,他把见到老妇的事讲了一遍,刘邦心中暗喜,自命不凡。追随他的人也越来越敬畏他了。】

好的,本期节目就说到这里,欢迎大家持续关注《二十四史》大师课,我们下期节目再见。


以上内容来自专辑
用户评论
  • 张好古东