关注微信公众号“英文早餐Eric”,即可加入免费晨读打卡圈,一起语音/视频/图文打卡,学习地道|实用|有趣的英文。
【今日精学】
I'm sorry to split hairs, but your portion of the bill is $26.5, not $25.6.
Let's not get bogged down in the details at this point.
We have come to a dead end in our research. We have to think outside the box.
【语音精讲】
【精讲部分】
⭐1⭐
split hairs
字面意思:分头发
实际意思:钻牛角尖;过于纠结细节
【解释】
to pay too much attention in an argument to differences that are very small and not important
【例句】
I'm sorry to split hairs, but your portion of the bill is $26.5, not $25.6.
不是我钻牛角尖哦,但是你那部分费用是26.5美元,不是25.6美元。
Don't waste time splitting hairs. Accept it the way it is.
别浪费时间钻牛角尖了。接受现实吧。
⭐2⭐
bog down in details
或
get bogged down in details
钻牛角尖
bog /bɑːɡ/ n.沼泽;v.陷于沼泽
【例句】
Let's not get bogged down in the details at this point.
在这个时候,咱们别钻牛角尖了。
Try not to get too bogged down in the names of historical figures and the dates when events happened. Focus on why they happened.
不要太拘泥于历史人物的名字和事件发生的日期。我们要关注事情发生的原因。
⭐3⭐
a dead end
死胡同;绝境;僵局
【解释】
You use dead end to talk about situation in which you cannot make any more progress.
【例句】
The first street we tried turned out to be a dead end.
我们想走的头一条路结果是条死胡同。
We have come to a dead end in our research. We have to think outside the box.
我们的研究工作已陷入了死胡同。我们要跳出条条框框。
听完,开始打卡
先赞再听