xwz03a1

xwz03a1

00:00
01:41

It took me a long time to learn where he came from.
The little prince, who asked me so many questions, never seemed to hear the ones I asked him.
It wasfrom words dropped by chance that, little by little, everything was revealed to me.
The first time he saw my airplane, for instance (I shall not draw my airplane; that would be much too complicated for me), he asked me: "What is that object?"
That is not an object. It flies.
It is an airplane. It is my airplane.
And I was proud to have him learn that I could fly.
He cried out, then:"What! You dropped down from the sky?"
"Yes," I answered, modestly.
Oh! That is funny!
And the little prince broke into a lovely peal of laughter, which irritated me very much.
I like my misfortunes to be taken seriously.
Then he added: "So you, too, come from the sky! Which is your planet?"
At that moment I caught a gleam of light in the impenetrable mystery of his presence;
and I demanded, abruptly: "Do you come from another planet?"
But he did not reply.
He tossed his head gently, without taking his eyes from my plane:
It is true that on that you can’t have come from very far away
我费了好长时间才弄清楚他是从哪里来的。
小王子向我提出了很多问题,可是,对我提出的问题,他好象压根没有听见似的。
他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他的来历。
例如,当他第一次瞅见我的飞机时(我就不画出我的飞机了,因为这种图画对我来说太复杂),他问我道: “这是个啥玩艺?”
这不是玩艺儿。它能飞。
这是飞机。是我的飞机。
我当时很骄傲地告诉他我能飞。
于是他惊奇地说道:“怎么?你是从天上掉下来的?”
“是的”。我谦逊地答道。
啊?这真滑稽。
此时小王子发出一阵清脆的笑声。这使我很不高兴。
我要求别人严肃地对待我的不幸。
然后,他又说道:“那么,你也是从天上来的了!你是哪个星球上的?”
即刻,对于他是从哪里来的这个秘密我隐约发现到了一点线索;
于是,我就突然问道:“你是从另一个星球上来的吗?”
可是他不回答我的问题。
他一面看着我的飞机,一面微微地点点头,接着说道:
可不是么,乘坐这玩艺儿,你不可能是从很远的地方来的。



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!