《神曲》之地狱篇
作者:但丁
第二十三章
我们两个,孤独无伴,默默地
一个前,一个后,继续地狱的征途,
步姿一如小兄弟会的修道者。
我的思绪,因刚才的争斗事故
而转向伊索所撰的一则寓言,
想到作者讲述的青蛙和老鼠。
因为半斤和八两的相似之点,
也无以过之。我们专心细察
其始末,相似之处就会显现。
同时,一如念头会彼此触发,
我接着又为另一种想法出神;
结果和先前比较,是倍感惊怕。
我这样想:“这些妖怪,因我们
而遭到愚弄嘲戏,自尊备尝
打击,相信他们会大感羞愤。
如果怒火使原来的恶意增长,
他们必会追上来;其攻势之凶残,
将凌驾于咬噬幼兔的恶狗之上。”
这时候,我已经感到毛发悚然,
并且驻足凝神,向后面细察,
同时说:“老师呀,不能再怠慢;
我们得快点躲起来,不然我怕
邪爪们加害。他们已经追来了;
是思虑太过吧,我听到步声杂沓。”
维吉尔说:“我以铅镜为躯胳,
去摄取你的外貌,恐怕也不能
像我领会你内心那么快呢。
刚才,你我的想法正好相逢;
在行动和表面上都没有出入。
因此,我建议两者走相同的旅程。
如果右边堤岸的倾斜坡度,
容许我们向另一条壕沟降落,
我们就可以摆脱想象中的追捕。”
维吉尔还未把计划全部述说,
我已看见众妖怪展翅飞来,
在不远处趋前,想把我们活捉。
导师立刻抱住我,速度奇快,
就像母亲睡梦中听到喧嚷
而惊醒,见身边着了火而无比惶骇,
抱起了孩子,就一溜烟逃离现场,
担心孩子甚于担心自己,
结果连衬衣也来不及披上。
维吉尔仰着身,从石堤之顶下移,
沿一块倾斜的岩石滑下去
(岩石是障蔽下一坑的一面峭壁)。
陆地上,磨坊的大水向渠中奔聚,
去推动巨轮。当大水靠近车叶,
速度最为湍急,却不像这须臾
老师滑落堤壁时那么迅捷。
老师把我在怀里紧紧地搂抱——
不像朋友;像紧拥儿子的爹爹。
他的双脚在下面的深坑刚踏到
地底,众妖怪已经追到我们
头上的小山;却不能给我们惊扰,
因为高天的意旨要他们充任
臣侍,专为第五道深坑而来,
并且使他们无力向别处窜奔。
深沟里,只见一群人,满身颜彩,
兜着圆圈,十分缓慢地徒步,
一边走,一边哭,样子萎靡而疲怠。
他们都披着斗篷,头巾下捂,
盖住了眼睛。斗篷的样式和外形,
一如克吕伊僧侣所穿的衣服:
外面镀了金,明亮得炫人眼睛;
里面却全是铅。与之相比,
腓特烈的刑衣会像稻草一般轻。
劳累的斗篷啊,他们要永远拖披!
我们再度朝左手的方向拐弯,
伴着众阴魂,凝神听他们悲泣。
不过,那些倦魂都负着重担,
所以前进得极慢,结果我们
每走一步,就有了新的旅伴。
因此我对导师说:“请你留神
找一个名字或事迹彰显的一叙;
前进时,请你打量四周的人。”
亡魂之一,听到托斯卡纳语,
就从后面喊我们:“可以停留吗?
晦冥中,你们竟走得这么匆遽。
也许我可以给你们完满的回答。”
导师闻言,就转身说:“请止步,
然后再陪他走同样的步伐。”
我停了下来,看见两个人,
露出亟ji欲赶上来和我同行的神情;
但由于衣重路挤,都遭到障阻。
他们追了上来,就用眼睛
默默向我斜睨了好一阵子,
然后转过身去,交谈品评:
“这个人的喉咙在动,似乎还没死;
不然,他们凭什么特权,有办法
脱下身上沉重的圣衣来此?”
然后对我说:“托斯卡纳人哪,
你碰到愁容满面的伪君子集团了。
请不要鄙夷,说说你的身份吧!”
于是我对他们说:“我在美丽的
阿尔诺河之畔的名城出生、成长,
所披的肉体一直是目前这个。
你们是谁呢?我看得见哀伤
纷纷从你们的面颊下滴。
是什么刑罚,使你们的身体闪光?”
其中一人答道:“橙色的大衣
都是铅做的;秤杆在重压之下,
都在大衣里面嘎嘎唧唧。
我们是快乐修士,籍贯是波隆亚。
我叫卡塔拉诺;这个同胞
叫洛德灵戈。我们都蒙你祖家
挑选委任。那里的传统,是找
一个人来维护和平。我们的乖张,
在噶尔丁戈一带还可以看到。”
于是我说:“修士呀,你们的坏勾当.....”
还未说完,就看见一个亡灵,
被三根桩子牢牢地钉在地上。
他见我出现,就作出以下的反应:
吹须叹息间,全身不停地扭动。
卡塔拉诺修士见了这情形,
就对我说:“向法利赛徒众
献计的,就是这个人。他说:最好
叫一个人为大家受折磨之痛。
你可以看见,他被摊在信道,
赤裸着身体;有谁经这里走过,
他先要感受那人的重量有多少。
他的岳父也这样摊着受折磨,
而且在同一深坑。会议的其他
成员——犹太人的祸种,也在这处所。”
那永遭放逐者被摊成十字扯拉,
状貌可鄙。就在这时候,我看见
维吉尔俯视着他,表示惊诧,
然后对修士说出了以下数言:
“如果许可的话,请告诉我们,
这里有没有通路,让我们在右边
离开这地方,让我们俩脱身;
这样,那些黑天使就无须为了
抓我们,把我们拖离这深坑而来臻。”
修士回答说:“有一块石,近得
出乎你意料之外。它伸自一堵
巨大的围墙,跨越险峡危壑;
可惜在此折断,越不过这深谷。
你可以依循那沿坡斜靠、在坑底
堆积的断垣败砾向上方攀赴。”
导师低着头,在原地稍微停息,
然后说:“在那边钩取罪人的妖魔,
讲述这件事时与真相乖离。”
修士说:“我在波隆亚听人讲过,
魔鬼是骗子,又是谎言之父。
魔鬼的其他罪恶,还有很多。”
导师听完,就跨开宽阔的脚步
前行,脸色颇受微愠的干扰。
于是我离开了受压之徒,
依循珍贵的履迹在后面践蹈。
以上内容来自专辑
友 友 声 音 真 好 听,声 线很 不 错 哦,可 以 回 访 交 流 吗?