有頍者弁,实维伊何,尔酒既旨,尔肴既嘉。岂伊异人,兄弟匪他,茑与女萝,施于松柏。未见君子,忧心奕奕,既见君子,庶几说怿。
有頍者弁,实维何期,尔酒既旨,尔肴既时。岂伊异人,兄弟具来,茑与女萝,施于松上。未见君子,忧心怲怲,既见君子,庶几有臧。
有頍者弁,实维在首,尔酒既旨,尔肴既阜。岂伊异人,兄弟甥舅,如彼雨雪,先集维霰。死丧无日,无几相见,乐酒今夕,君子维宴。
The Royal Banquet
Who are those lords so fine
In leather cap or hood,
Coming to drink your wine
And eat your viands good?
Can they be others?
They are your brothers.
They are like mistletoe
That o'er cypress does grow.
When they see you not, how
Can their hearts not be sad?
When they do see you now,
They are happy and glad.
Who are those lords so fine
In deer skin cap or hood,
Coming to drink your wine
And eat your seasonable food?
Can they be others?
They are your brothers.
They are like mistletoe
That o'er the pine does grow.
When they see you not,how
Can their hearts not feel sad
When they do see you now,
They feel all right and glad.
Who are those lords so fine
With leather cap on head,
Coming to drink your wine,
With food the table spread?
O how can they be others?
They are our cousins and brothers.
We are like snow or rain;
Nothing will long remain.
Death may come any day;
We can enjoy tonight at least.
Drink and rejoice as you may;
Let us enjoy the feast!
以上内容来自专辑
你录制的节目真好听,我关注你了,可以互相关注一下吗?