国风·秦风·黄鸟

国风·秦风·黄鸟

00:00
04:39
交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车针虎。维此针虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!

Burial of Three Worthies'

The golden orioles flew
And lit on jujube tree.
Who's buried with Duke Mu?
The eldest of the three.
This eldest worthy son
Could be rivaled by none.
Coming to the graveside,
Who'd not be terrified?
O good Heavens on high,
Why should the worthy die?
If he could live again,
Who not have been slain?

The golden oriole flew
And lit on mulberry.
Who's buried with Duke Mu?
The second of the three.
The second worthy son
Could be equalled by none.
Coming to the graveside,
Who'd not be terrified?
O good Heavens on high,
Why should the worthy die?
If he could live again,
Who would not have been slain?

The golden oriole flew
And lit on the thorn tree.
Who's buried with Duke Mu?
The youngest of the three.
The youngest worthy son
Could be surpassed by none.
Coming to the graveside,
Who'd not be terrified?
O good Heavens on high,
Why should the worthy die?
If he could live again,
Who would not have been slain?
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!