8月5日午间英语新闻:《独行月球》热映 中国夏季票房增长加速

8月5日午间英语新闻:《独行月球》热映 中国夏季票房增长加速

00:00
03:25

Shanghai Port registers record throughput in July
上海港日均吞吐量恢复正常 1至7月同比实现正增长

Shanghai Port registered a throughput of over 4.3 million Twenty-foot Equivalent Units (TEUs) in July, a record high for the period, the port operator said Tuesday. From January to July, the port's total throughput saw positive growth compared with the same period last year, despite the impact of the COVID-19 epidemic, according to Shanghai International Port (Group). The daily average throughput in July neared 140,000 TEUs, recovering to pre-epidemic levels, the company said. 
上海国际港务集团8月2日发布消息称,上海港7月集装箱吞吐量完成超430万标准箱,创历史同期新高。今年1至7月克服疫情造成的干扰,上海港累计完成集装箱吞吐量同比实现正增长。上海港7月日均吞吐量接近14万标准箱,已经恢复至疫情前水平。


重点词汇:
 Equivalent
英 /ɪˈkwɪvələnt/ 

美 /ɪˈkwɪvələnt/
adj. 等同的,等效的
n. 对等的人(或事物),对应的人(或事物);当量(equivalent weight)


China's summer box office picks up driven by sci-fi comedy
《独行月球》热映 中国夏季票房增长加速
   

Chinese sci-fi comedy "Moon Man" was released over the weekend to critical acclaim, generating revenue of approximately 1.4 billion yuan by Wednesday. Driven by the smash hit, summer box office revenue growth has picked up speed. China's box office revenue totals from June 1 to July 31 hit 5.42 billion yuan, up from 5.33 billion yuan in the same period last year, according to the latest data from box office tracker Maoyan. "Undoubtedly, 'Moon Man' will raise people's expectations and could be a big boon to the box office market that was hit by COVID-19," said the president of the China Film Critics Association. The story of "Moon Man" revolves around an astronaut who finds himself stranded on the moon and struggles to survive alone.
中国科幻喜剧《独行月球》于上周末上映,广受好评,截至8月3日票房收入已高达约14亿元人民币。在这部热播大片的推动下,中国暑期票房收入增长迅速。据猫眼的最新数据显示,今年6月1日至7月31日,中国电影票房总收入达到54.2亿元,高于去年同期的53.3亿元。中国影评人协会主席饶曙光表示:“毫无疑问,《独行月球》将提高人们的期望值,可能是对受新冠疫情打击的票房市场的一大利好。”

重点词汇:
revenue 
英 /ˈrevənjuː/
美 /ˈrevənuː/
n.(企业、组织的)收入,收益;(政府的)税收;税务局,税务署(the revenue)


Pakistan's inflation climbs to 24.9% in July
巴基斯坦7月通胀率达24.9% 为13年来最高水平

Pakistan's consumer price index (CPI), a main gauge of inflation, rose 24.9 percent year-on-year in July, compared with the same month a year ago, according to figures from the Pakistan Bureau of Statistics (PBS), which also said Monday that high inflation is associated with rising prices of food and non-food items. In a bid to control surging inflation in the country, the government of Pakistan announced it would lower gas prices by 3.05 rupees per liter.  However, economic experts said that the insubstantial cutting down will have little impact on the skyrocketing inflation in the country.
据巴基斯坦统计局当地时间8月1日公布的数据,该国消费者价格指数(CPI)——衡量通货膨胀的主要指标,与去年7月同期相比,增长了24.9%。统计数据显示,高通胀与食品和非食品项目的价格的上涨有关。为了控制国内急剧上升的通货膨胀,巴基斯坦近日宣布将汽油价格每升降低3.05卢比(约合人民币0.09元)。但经济专家们认为,此次削减的幅度不大,对物价上涨的影响不大。

重点词汇:
insubstantial 
英 /ˌɪnsəbˈstænʃ(ə)l/
美 /ˌɪnsəbˈstænʃ(ə)l/
adj. 脆弱的;无实体的;幻想的,非真实的



Spain releases new energy-saving measures 
西班牙宣布节能新政:空调不得低于27度,商店晚10点后需关灯

Spanish offices, stores and hospitality venues will no longer be allowed to set their cooling systems below 27 degrees Celsius (81º Fahrenheit) in summer or raise heating above 19ºC in the winter, under a new set of energy-saving measures passed Monday. The measures include switching off store window lights after 10 pm. Street lighting will not be affected. The government says the measures will not only save energy but will also bring down bills for households and businesses. Spain is one of the hottest European countries in summer. The country has already had two heat waves this year, with temperatures often surpassing 40 degrees Celsius for several days in a row. Temperatures are forecast to soar again in the first weeks of August.
西班牙8月1日通过系列节能新政,要求企业、商店和招待场所夏季空调温度不得低于27摄氏度,冬季空调温度不得高于19摄氏度。新政策还包括商店橱窗的照明必须在晚上10时后关闭。街道照明将不受影响。政府表示,这些措施不仅能节约能源,还能减少家庭和企业的支出。西班牙是夏天最热的欧洲国家之一。该国今年已经经历了两次热浪,气温经常连续几天超过40摄氏度,预计8月前几周气温将再次飙升。


以上内容来自专辑
用户评论
  • 英语单词基础

    打卡

  • 听友415914216

    听不出来

  • 悠游仙子0416

    到家没有没有时间

  • naomi_seraph

    打卡

  • 有声的深海

    MariahChen 回复 @有声的深海: .z, 0 5 vz. mmsm k

  • _南木_lxc

    打卡

  • 深深不息_

    打卡

  • 悠游仙子0416

    到底是啥意思

  • 听友416178842

    文稿是不是跟读的不一样

  • 听友413303726

    这个新闻的第二则没翻译完吧,最后一句没翻吧