6月27日午间英语新闻:高通胀致美国超9成家庭被迫改变消费习惯

6月27日午间英语新闻:高通胀致美国超9成家庭被迫改变消费习惯

00:00
02:59

China aims to boost digital government construction
国务院印发《关于加强数字政府建设的指导意见》


China has detailed measures to enhance building a digital government in tandem with the country's efforts to promote digital transformation. By 2025, the country will strive to improve the top-level design and coordination of a digital government that matches the modernization of the national governance system, according to a guideline released by the State Council, China's cabinet. 
日前,国务院印发《关于加强数字政府建设的指导意见》(以下简称《指导意见》),就主动顺应经济社会数字化转型趋势作出部署。《指导意见》提出两阶段工作目标,到2025年,与政府治理能力现代化相适应的数字政府顶层设计更加完善。


The guideline said key advancements would emerge in making scientific government policies, carrying out targeted measures in social governance, and providing efficient public services. By 2035, China will seek to establish a digital government that is coordinated, efficient, intelligent, open, transparent, and inclusive.
政府决策科学化、社会治理精准化、公共服务高效化取得重要进展。到2035年,整体协同、敏捷高效、智能精准、开放透明、公平普惠的数字政府基本建成。


重点词汇
1、tandem
英/ ˈtændəm /  美/ ˈtændəm /
n. 双人自行车;串联工作组
adj. 纵列的
adv. 二马(或多马)纵列的;协同地


in tandem with
同……合作/串联


2、inclusive
英/ ɪnˈkluːsɪv /  美/ ɪnˈkluːsɪv /
adj. 包容广阔的;包括一切费用在内的;包括的,包含的;无性别歧视的;对外开放的



China's drug-related cases decline for 5 consecutive years
公安部:我国毒品案件连续5年年均降幅达20%以上


The number of drug-related cases in China declined from 140,000 in 2017 to 54,000 in 2021, down an annual average of over 20 percent for five consecutive years. Over the past five years, 451,000 drug-related criminal cases were closed, with 588,000 criminal suspects apprehended and 305 tons of narcotics seized. 
公安部日前在新闻发布会上称,截至2021年底,毒品案件由2017年的14万起下降至2021年的5.4万起,连续5年年均降幅达20%以上。五年来,全国共破获毒品犯罪案件45.1万起,抓获犯罪嫌疑人58.8万名,缴获毒品305吨。


So far, China has placed 449 types of narcotic substances under control, making it among the countries with the most stringent narcotics control measures.
截至目前,我国已列管449种麻醉品、精神物质,是世界上列管毒品最多、管制最严的国家。


重点词汇
1、apprehend
英/ ˌæprɪˈhend /  美/ ˌæprɪˈhend /
v. 逮捕,拘押; 理解,领会;<古>忐忑不安(或心怀恐惧)地期待


2、narcotics
美/ nɑr'kɑtɪks /
n. 麻醉剂(narcotic 的复数);麻醉毒品



Over 1,700 internet hospitals established in China
全国已审批设置1700余家互联网医院


More than 1,700 internet hospitals have been approved and established in China, integrating online and offline medical services. As of the end of 2021, online hospitals served 298 million people, increasing by 83.08 million from 2020. Online hospital users accounted for 28.9 percent of the total number of Chinese netizens. 
截至目前,全国已审批设置1700余家互联网医院,正形成线上线下一体化医疗服务。据统计,截至去年底,我国在线医疗用户规模达到2.98亿人,比2020年增长了8308万人,在线医疗用户占网民总数的28.9%。


At present, more than half of second-level and above public hospitals in China have developed medical service pre-registration, and among them, over 4,800 can provide prior-consultations, reducing potential cross-infections caused by in-person gatherings.
截至目前,全国二级及以上公立医院中,超过50%开展了预约诊疗,其中超过4800家医院能够做到分时段的精准预约诊疗,避免了医院人员聚集,降低了交叉感染的风险。


重点词汇
1、cross-infection
英/ ˈkrɒs ɪnfekʃn /
美/ ˈkrɔːs ɪnfekʃn /
n. 相互传染



95% of American households change spending habits due to inflation
高通胀致美国超9成家庭被迫改变消费习惯


Inflation rates just keep climbing, hitting historic highs just last month, and a new survey shows that nearly everyone is affected, as 95 percent of Americans surveyed said inflation rates are hitting them hard and that they are budgeting creatively to make ends meet.
美国通胀持续攀升,5月通胀率再创历史新高。一项新调查显示,高通胀几乎影响了所有美国人。95%的受访者表示,通货膨胀对他们的冲击很大,他们正在想方设法节省开支以维持收支平衡。


以上内容来自专辑
用户评论
  • 1590052epap

    打卡723

  • vina2020

    打卡

  • _爱追星的妹妹_

    打卡

  • Kane_7f

    打卡

  • 曾经的未来z

    打卡

  • wlrose

    打卡

  • CharmSpa

    打卡第五天

  • CharmSpa

    补卡第四天

  • 柴柴不木_醒柴绘

    打卡啦

  • WMUna

    打卡1