6月21日午间英语新闻:珠江流域再次发生流域性较大洪水

6月21日午间英语新闻:珠江流域再次发生流域性较大洪水

00:00
02:24

China launches third aircraft carrier
我国第三艘航空母舰下水命名


China launched its third aircraft carrier on Friday in Shanghai. It is China's first domestically made carrier that uses catapults. With a full-load displacement of more than 80,000 tons, the carrier is equipped with electromagnetic catapults and arresting devices. Approved by the Central Military Commission, the Fujian was given the hull number 18.
6月17日,我国第三艘航空母舰下水命名仪式在上海举行。福建舰是我国完全自主设计建造的首艘弹射型航空母舰,配置电磁弹射和阻拦装置,满载排水量8万余吨。经中央军委批准,福建舰舷号为“18”。 


重点词汇
1、catapult
英/ ˈkætəpʌlt /  美/ ˈkætəpʌlt /
n. 弹弓;石弩;(从舰船上弹射飞机的)弹射器;(飞机上的)座椅弹射器
v. 猛投;用弹弓射,用弹射器发射;(仿佛被弹射般地)突然快速移动;使突然处于


2、electromagnetic 
英/ ɪˌlektrəʊmæɡˈnetɪk /
美/ ɪˌlektroʊmæɡˈnetɪk /
adj. 电磁的



Major floods hit China's Pearl River basin
珠江流域再次发生流域性较大洪水


The Ministry of Water Resources said Sunday that major flooding has occurred in South China's Pearl River basin due to heavy rainfall. The ministry has urged relevant authorities to closely monitor the flood situation and stepped up flood-control efforts in rain-battered reservoirs, small and medium rivers and mountainous areas. 
水利部6月19日发布汛情通报,受近期降雨影响,珠江流域再次发生流域性较大洪水。水利部当日举行防汛会商会议,要求相关水利部门密切监视汛情,强化强降雨区水库安全度汛、中小河流洪水和山洪灾害防御。


Five work groups have been dispatched to South China's Guangdong province and Guangxi Zhuang Autonomous Region, where the emergency response is being maintained at Level-III.
目前,水利部维持广东、广西2省区洪水防御Ⅲ级应急响应,派出了5个工作组在广东、广西防御一线指导。


重点词汇
1、Pearl River
珠江


2、reservoir
英/ ˈrezəvwɑː(r) /  美/ ˈrezərvwɑːr /
n. 水库,蓄水池;储藏,蓄积 ;(机器等的)贮液器,贮液槽;(病原体的)储存宿主


3、dispatch
英/ dɪˈspætʃ / 美/ dɪˈspætʃ /
v. 派遣;发送;迅速处理,迅速办妥;杀死,处决
n. 派遣,发送;公文,急件;报道,电讯;杀死,除掉



Beijing resumes normal operations of all subway stations 
北京地铁全部恢复运营


All metro stations in Beijing that were closed due to epidemic prevention and control resumed operations on Sunday, according to the municipal transport commission. Bus services that were earlier halted in Fengtai District have also resumed operations, according to the Beijing Public Transport Group. More bus services will resume operations as the epidemic wanes.
北京地铁全路网所有受疫情防控影响封闭的车站6月19日全都恢复运营。据北京市交通委有关负责人介绍,对前期途经北京市丰台区封控管控区域周边采取甩站措施的公交线路恢复运营。后续,将随着北京疫情防控形势趋稳向好,陆续恢复更多公交线路。


重点词汇
1、resume
英/ rɪˈzjuːm /  美/ rɪˈzuːm /
v. 恢复(职位),回到(座位);继续说,接着说;概述;(中断后)重新开始,继续
n. 梗概,摘要(résumé或resumé);<美>简历,履历(résumé或resumé)


2、wane

英/ weɪn /  美/ weɪn /
v. (月亮)缺,亏;衰落,减少;消逝
n. 减弱,衰落(on the wane);衰退期;(木板或木材的)缺棱,钝棱



$84b in deals shine spotlight on Shanghai
上海:总投资5658亿元的322个重大产业项目签约


Shanghai witnessed deals worth 565.8 billion yuan ($84.4 billion) for 322 major industrial projects on Thursday. The deals were announced at a global investment promotion convention, where 48 major industrial projects worth 162.7 billion yuan kicked off construction. Observers said this signals a fresh vote of confidence by domestic and overseas investors in the megacity.
6月16日,总投资5658亿元的322个重大产业项目在上海签约。日前在一个全球投资促进大会上宣布了这些签约项目,总投资1627亿元的48个重大产业项目集中开工。观察员称,这代表着国内外投资者对上海这个大城市投出的信任票。



以上内容来自专辑
用户评论
  • 薄荷冰片哈哈

    时隔半个月继续来打卡

  • 1599527yyeq

    音频音质真心需要改进呀

  • Try2020215

    这次没有那么长

  • 屋普斯

    麦有问题

  • windyx1206

    今天这篇读的好大回声。

  • 柴柴不木_醒柴绘

    打卡

  • 小心腰

    打卡

  • 1366955ypvh

    打卡

  • vina2020

    打卡

  • Kane_7f

    打卡