读论语 学英语 八佾篇 10 礼的失落---徒具形式

读论语 学英语 八佾篇 10 礼的失落---徒具形式

00:00
08:28

着重从历代注解中理解论语的内涵

并透过英国汉学家李雅各的翻译学习英文

主讲人: 燃灯书院 朱老师


子曰:“禘,自既灌而往者,吾不欲观之矣。”

注解:

1:禘—论语集注赵伯循曰:「禘,王者之大祭也。王者既立始祖之庙,又推始祖所自出之帝,祀之于始祖之庙,而以始祖配之也。成王以周公有大勋劳,赐鲁重祭。故得禘于周公之庙,以文王为所出之帝,而周公配之,然非礼矣。」

2:自既灌而往者,吾不欲观之矣—论语集注:「灌者,方祭之始,用郁鬯(音玉畅,古代祭祀时所用的香酒)之酒灌地,以降神(迎神,请神明来临)也。鲁之君臣,当此之时,诚意未散,犹有可观,自此以后,则浸(逐渐)以懈怠而无足观矣。盖鲁祭非礼,孔子本不欲观,至此而失礼之中又失礼焉,故发此叹也。」


(子曰:“禘,自既灌而往者,吾不欲观之矣。”)

The Master said, "At the great sacrifice 大祭, after the pouring 倒 out of the libation祭酒, I have no wish 想要 to look on."

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!