跟爱丽丝晨读64|拒绝当“老好人”,职场如何礼貌坚定地say no?

跟爱丽丝晨读64|拒绝当“老好人”,职场如何礼貌坚定地say no?

00:00
15:37

Hello everyone and welcome back to my channel. This is Elise.哈喽大家好,欢迎回到我的频道。我依旧是你们的爱丽丝。


每天多一毫厘的努力,就是成功的关键。


在职场中,我们难免常见这样的情况:某个人自己负责的事情出了问题,自己不想去处理,反而却推给你去做,你会当一个“老好人”呢还是会拒绝呢?就像在今天的语料中,Anna的老板后悔之前把Denise炒掉,想让Anna叫她回来。Anna觉得不妥,那么她会如何拒绝做个老好人,清晰的向老板提出建议呢?那么今天我们一起来学习一下吧。


微信订阅号“爱讲英语”,然后回复关键字“晨读64”就能看到啦~


【今日语言点】in the first place

It was your decision in the first place. 

这本来是你的决定。

in the first place:这一表达字面意思会让人以为这表示“在第一个地方”,但first在这里的意思是“最初的”,place不表示空间“地方”,而是引申来表示时间“时候”,所以in thefirst place指在最初的时候、在一开始的时候、起初、原本、本来、首先。例:

You never should have been involved with him in the first place.你原本就不应该招惹他。


【今日知识点】

I think the news is better from you. You are the boss after all. It was your decision in the first place so you need to explain that the situation has changed.

我觉得从你那里得到消息比较好。毕竟你是老板。这本来是你的决定,所以你需要解释说情况已经变了。

重点单词&发音

better /ˈbetə/比较好

boss /bɒs/老板

news /njuːz/消息

afterall /ˈɑːftə ɔːl/毕竟

decision /dɪˈsɪʒn/决定

think /θɪŋk/认为

first /fɜːst/第一的

place /pleɪs/地方

explain/ɪkˈspleɪn/ 解释

situation /ˌsɪtʃuˈeɪʃn/情形

change /tʃeɪndʒ/改变

发音要点

I thin(k) the news︶is betterfrom you.| 

You︶are the boss︶after︶all.| 

I(t) was your decision︶in the first place

so you nee(d) to︶wexplain| tha(t) the 

situation has changed.|


【学完即用】

那么,请翻译下面这句:

1. 你怎么证明(prove)这本书一开始就是损坏的呢?

_________________________________________?

2.我当初就不该接受那份工作(虚拟语气should have)。_______________________________________.

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!