着重从历代注解中理解论语的内涵
并透过英国汉学家李雅各的翻译学习英文
主讲人: 燃灯书院 朱老师
子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”
注解:
1:周而不比—论语集注:「周,普遍也。比,偏党(偏私;偏袒)也。皆与人亲厚之意,但周公而比私耳。君子小人所为不同,如阴阳昼夜,每每相反。然究其所以分,则在公私之际,毫厘之差耳。」
2:李颙反身录:一友语及君子周而不比章,因告之曰:「君子视万物犹一体,故爱无不溥(音普,普遍),无所为而为也。卽时而有好有恶,而好恶一出于公。好善固是爱,恶恶亦是爱。…..小人非无所爱,而所爱惟徇(谋求)一己之私,有所为而为也。同己则狎昵(音逆,亲近)亲密,绸缪(音酬谋,亲近)汲引(提拔);异己则秦越相视(疏远隔阂,互不相关),阴肆(任意)排诋,必使之无所容而后已。是有君子之爱,则福及群生,人人得所,而朝野有赖。有小人之爱,则朋比(指一群人彼此勾结营私)作祟,党同伐异(指一切团体之间的争斗),而祸延人国。…..君子小人达而在上如此,其在下也亦然。君子居乡则爱溥一乡,而一乡蒙其庥(音修,庇荫、保护)。小人居乡则阿其所好,而一乡被其蠹(音杜,腐蚀)。有为无为,公私异同,始于一心之微,关乎世道之大,吾人不可不研几(穷究精微之理)而致审也。否则昧天理之公而流于人欲之私,处人接物将有愧于君子,同于小人,而不自觉者矣。」
(子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”)
The Master said, "The superior man is catholic 包容一切的, 普遍的 and not partisan 偏袒的. The mean (鄙陋的) man 小人 is partisan and not catholic."
还没有评论,快来发表第一个评论!