E162 浪漫的法国人竟曾信奉“生死看淡,不服就干”?

E162 浪漫的法国人竟曾信奉“生死看淡,不服就干”?

00:00
12:13

点击订阅我们的节目,不要错过每周的更新哦!!!】

PHOTOGRAPH BY BRIDGEMAN/ACI
Market vendors go about their business while two duelers fight, exhorted by their seconds, on the Pont Neuf in Paris. Detail from an anonymous 17th-century painting. Musée Carnavalet, Paris.
巴黎历史博物馆(Musée Carnavalet)所藏的一幅17世纪匿名画作的细节。市场上的小贩们忙着做生意,而两名决斗者在巴黎新桥(the Pont Neuf)上决斗,他们的助手在一旁苦心劝说。


课程撰稿人

李大猫


课程讲述人

李大猫


精选段落 

(注意:以下均为精选段落,段落之间未必有逻辑连贯性;如需查看全文,请移步讲义最下方原文链接复制链接然后粘贴至搜索栏查看原文


En garde! Why France was the dueling capital of Europe

准备战斗!为什么法国是欧洲决斗之都


01:56①For centuries, it was common for French gentlemen to defend their honor on the dueling ground, despite a government ban on the tradition.

几个世纪以来,法国绅士都习惯于在决斗场上捍卫自己的荣誉,尽管政府明令禁止这一传统。


04:02②Affairs of honor were so ingrained in the national consciousness that they appear in some of France's most iconic stories. 

为荣誉而战的决斗已经深深刻进了法国人的民族意识,甚至在法国最具代表性的书籍中也有其身影。


06:32③Duels took many forms. 

决斗有多种形式。


06:50④Sometimes they sprang from a chance encounter without any formal preparation. 

有时,双方会在没有任何正式准备的偶遇情况下进行决斗。


07:47⑤When a man's honor had been offended, he could challenge the offender to a duel by speaking to him, slapping him, or sending him a written message.  

当一个人的名誉遭到冒犯时,他可以通过交谈、扇耳光或者书面的形式来向冒犯者发起决斗的挑战。


09:11⑥Duels often took place on the outskirts of town where the authorities would not interfere

决斗通常在政府不干涉的市郊进行。


09:47⑦Duelists often fought in shirtsleeves with their chests exposed to a rival's sword. 

决斗者通常穿着衬衫,把胸膛暴露在对手的剑下。


10:10⑧The most popular weapons of choice were swords, specifically rapiers. 

最受欢迎的武器是剑,尤其是长剑。


PHOTOGRAPH BY MYLOUPE/UIG/GETTY IMAGES


Place des Vosges in Paris, a square built between 1605 and 1612, and the scene of the famous duel between Bouteville and Beuvron in 1627.

巴黎孚日广场,建于1605年至1612年间。1627年,著名的布特维尔(Bouteville)与伯夫龙(Beuvron)决斗就在此进行。



PHOTOGRAPH BY BRIDGEMAN/ACI

In 1662 Louis XIV issued a series of decrees to put an end to the raging violence—la fureur—of dueling. Ceiling decoration from the Gallery of Mirrors in the Palace of Versailles.
凡尔赛宫镜厅天花板上的装饰。1662年,路易十四颁布了一系列法令,禁止了凶残暴力的决斗(图中的la fureur即表示暴怒)。




PHOTOGRAPH BY BRIDGEMAN/ACI
Market vendors go about their business while two duelers fight, exhorted by their seconds, on the Pont Neuf in Paris. Detail from an anonymous 17th-century painting. Musée Carnavalet, Paris.
巴黎历史博物馆(Musée Carnavalet)所藏的一幅17世纪匿名画作的细节。市场上的小贩们忙着做生意,而两名决斗者在巴黎新桥(the Pont Neuf)上决斗,他们的助手在一旁苦心劝说。




精选语言点 

1. 词汇

1)duel /ˈdjuːəl/ n. 决斗

I challenge you to a duel.

我挑战你,来决斗吧!


2)affair /əˈfeə(r)/ n. 事物,事件

3)ingrain /ɪnˈɡreɪn/ v. 使…深深印在脑中,根深蒂固

We want to ingrain good financial habits in people. 

我们想让人们养成良好的理财习惯。



4)consciousness /ˈkɒnʃəsnəs/ n. 意识,觉悟
Does she have any consciousness of how rude other people find her? 
她意识到别人都觉得她粗鲁么?

5)iconic /aɪˈkɒnɪk/ adj. 出名的,受欢迎的,形容的对象往往具有某种代表意义
The Phantom of the Opera is the most iconic Broadway musical. 
歌剧魅影是最受欢迎的百老汇音乐剧。

6)spring /sprɪŋ/ v. 冲刺,突然出现
过去式 sprang
"Where did you spring from? 
你从那儿冒出来的?

7)chance /tʃɑːns/ adj. 偶然的,碰巧的
8)encounter /ɪnˈkaʊntə(r)/ v. 相遇
chance encounter 偶然相遇

9)offend /əˈfend/ v. 冒犯,得罪
He looked offended when you called him middle-aged. 
你称他为中年人时,他看上去有些不快。
offender 冒犯者

10)outskirt /ˈaʊtskɜːt/ n. 郊区,市郊
11)interfere /ˌɪntəˈfɪə(r)/ v. 干涉
12)expose /ɪkˈspəʊz/ v. 暴露
13)rival /ˈraɪv(ə)l/ n. 对手

2. 词组
1)En garde! 准备战斗!
= on your guard
guard 防备


2)dueling ground 决斗场

3)national consciousness 民族意识


原文链接

https://www.nationalgeographic.com/history/history-magazine/article/why-france-dueling-capital-europe



以上内容来自专辑
用户评论
  • 一只黄金煎饺

    哈哈哈哈哈哈哈是什么让他们又变成浪漫人了

  • 爱念旧的盖茨比

    击剑我想到了sword这个单词

  • 皮卡皮卡布_

    #论外国人少的原因#普希金就是因为决斗去世的

  • 听友401210883

  • 磕来耳

    笑死

  • 怪怪兽都退散

    原来如此 哈哈哈哈哈哈