E161 马拉松的由来,源于古希腊的一场悲壮奔跑?

E161 马拉松的由来,源于古希腊的一场悲壮奔跑?

00:00
12:09

点击订阅我们的节目,不要错过每周的更新哦!!!】


PHOTOGRAPH BY BRIDGEMAN/ACI

A well-armed Greek hoplite (right) slays a Persian soldier in a detail from a 5th-century B.C. ceramic.

在图中这个公元5世纪前的陶器上,一名全副武装的希腊重装甲步兵(右)在一次执行任务中杀害了一名波斯士兵。




课程撰稿人

李大猫


课程讲述人

李大猫


精选段落 

(注意:以下均为精选段落,段落之间未必有逻辑连贯性;如需查看全文,请移步讲义最下方原文链接复制链接然后粘贴至搜索栏查看原文)


An origin story for an Olympic event—the marathon

奥运会项目马拉松的起源故事


01:27①The Battle of Marathon marked a turning point in the wars between Greece and Persia.

马拉松战役标志着希波战争 (古代希腊和波斯帝国之间的战争)的转折点。


02:53②The victory inspired numerous legends and tales, including one in which the Athenian hero Theseus visits the battlefield to inspire the Greek forces to beat back their enemies. 

这次胜利激发了许多传说和故事的创作灵感,其中就包括雅典英雄忒修斯(Theseus)前往战场,激励希腊军队击退敌人的故事。


05:31③Millennia later, the battle would even provide an origin story for a long-distance Olympic event: the marathon. 

几千年后,这场战役甚至为奥运会长跑项目马拉松提供了一个起源故事。


05:47④In a familiar, modern version, a herald runs the 26 miles from Marathon to Athens to deliver news of victory. 

在一个大家所熟知的现代版本里,一名传令官从马拉松开始,跑了26英里,将胜利的捷报传递到雅典。


07:13⑤He arrives, exclaiming “Joy, we win!” before dying of exhaustion.

当他到达时,他激动地大喊:"高兴吧,我们赢了!",然后精疲力竭而亡。


08:18⑥This tale has its roots in the writings of later Greco-Roman authors such as Plutarch, and inspired the creation of the 26-mile race, known as a marathon following the revival of the Olympic Games in 1896. 

这个故事在普鲁塔克(Plutarch)等后来的希腊罗马作家的著作中都能看到,并因此促进了26英里赛跑的诞生。该赛事在1896年奥林匹克运动会恢复后被命名为马拉松。


PHOTOGRAPH BY ENSBA/RMN-GRAND PALAIS

Pheidippides delivers news of the victory at Marathon. Oil painting by Luc-Olivier Merson.

图中的吕克-奥利维尔默森(Luc-Olivier Merson)油画描绘了菲迪皮德斯(Pheidippides)传递马拉松战役捷报的画面。


PHOTOGRAPH BY LUCA DA ROS/FOTOTECA 

The Acropolis of Athens was rebuilt in the years following the Persian wars. It remains a symbol of Athenian pride in their triumph over Persia.

雅典卫城重建于波斯战争之后,它始终象征着战胜波斯的荣耀。


PHOTOGRAPH BY RICHARD HOOK/OSPREY PUBLISHING

Persians (in red) and Greeks (in white) clash at the Battle of Marathon.

波斯人(红衣)与希腊人(白衣)在马拉松战役中发生冲突。


PHOTOGRAPH BY TOMAS MAREK/ALAMY/CORDON PRESS
Persian commander Datis sent the Persian fleet round Cape Sounion to invade Athens. A temple dedicated to Poseidon, god of the sea, was built there around 440 B.C., just decades after the war with Persia.
波斯主帅达提斯(Datis)派遣波斯舰队绕过苏尼翁海岬(Cape Sounion)直接入侵雅典。图中这座纪念海神波塞冬(Poseidon)的神庙建于公元前440年,即波斯战争后的几十年。



PHOTOGRAPH BY BRIDGEMAN/ACI

A well-armed Greek hoplite (right) slays a Persian soldier in a detail from a 5th-century B.C. ceramic.

在图中这个公元5世纪前的陶器上,一名全副武装的希腊重装甲步兵(右)在一次执行任务中杀害了一名波斯士兵。


精选语言点 

1.词汇

1)mark /mɑːk/ v. 标志(重要事件或时刻);做记号,做标记

Japan's surrender marked a turning point in the world's anti-fascism war. 

日本投降标志着世界反法西斯战争到达了转折点。


2)inspire /ɪnˈspaɪə(r)/ v. 赋予灵感;激励,鼓舞;

The design of Tesla has inspired many imitations.

特斯拉的设计引发了许多效仿。


3)numerous /ˈnjuːmərəs/ adj. 众多的,许多的

4)legend /ˈledʒənd/ n. 传奇故事;传奇人物

5)tale /teɪl/ n. (虚构)故事,传说;(对真人真事精彩的或夸张的)描述

6)herald /ˈherəld/ n. 传达预警的人,传令官;使者 v. 预示……的来临;宣布,宣传

The song of birds heralds the approach of spring. 

百鸟齐鸣报春到。 


7)exclaim /ɪkˈskleɪm/ v. 呼喊,惊叫

She exclaimed in delight upon hearing the news. 

她听到这个消息高兴得叫了起来。


8)exhaustion /ɪɡˈzɔːstʃən/ n. 筋疲力尽;耗尽,枯竭

9)revival /rɪˈvaɪv(ə)l/ n. 复兴,复苏;再流行

revive v. (使)复原,(使)复苏


2.词组

1)turning point 转折点

2)A has its roots in B B是A的源头


原文链接

https://www.nationalgeographic.com/history/history-magazine/article/battle-marathon-persia

以上内容来自专辑
用户评论
  • 怪怪兽都退散

    之前就听过这个故事 现在来看看英文版的

  • 甜心小竹子

    我今年年初也听说过这个故事,从此记住了马拉松全程距离是26英里385码,折合为42.195公里,也有人说是42.193公里。马拉松在1896年的首届奥林匹克运动会中已列为正式竞赛项目之一。我已坚持跑步4年,现在只能适应一次跑10公里,此生应该无缘跑全马,希望能冲刺半马。

  • 柠檬煮水陪一杯

    大流士一世

  • Herobring元帅

  • 祠乐

    打卡

  • 皮卡皮卡布_

    run!