【点击订阅我们的节目,不要错过每周的更新哦!!!】
PHOTOGRAPH BY BRIDGEMAN/ACI
A well-armed Greek hoplite (right) slays a Persian soldier in a detail from a 5th-century B.C. ceramic.
在图中这个公元5世纪前的陶器上,一名全副武装的希腊重装甲步兵(右)在一次执行任务中杀害了一名波斯士兵。
课程撰稿人
李大猫
课程讲述人
李大猫
精选段落
(注意:以下均为精选段落,段落之间未必有逻辑连贯性;如需查看全文,请移步讲义最下方原文链接,复制链接然后粘贴至搜索栏查看原文)
An origin story for an Olympic event—the marathon
奥运会项目马拉松的起源故事
01:27①The Battle of Marathon marked a turning point in the wars between Greece and Persia.
马拉松战役标志着希波战争 (古代希腊和波斯帝国之间的战争)的转折点。
02:53②The victory inspired numerous legends and tales, including one in which the Athenian hero Theseus visits the battlefield to inspire the Greek forces to beat back their enemies.
这次胜利激发了许多传说和故事的创作灵感,其中就包括雅典英雄忒修斯(Theseus)前往战场,激励希腊军队击退敌人的故事。
05:31③Millennia later, the battle would even provide an origin story for a long-distance Olympic event: the marathon.
几千年后,这场战役甚至为奥运会长跑项目马拉松提供了一个起源故事。
05:47④In a familiar, modern version, a herald runs the 26 miles from Marathon to Athens to deliver news of victory.
在一个大家所熟知的现代版本里,一名传令官从马拉松开始,跑了26英里,将胜利的捷报传递到雅典。
07:13⑤He arrives, exclaiming “Joy, we win!” before dying of exhaustion.
当他到达时,他激动地大喊:"高兴吧,我们赢了!",然后精疲力竭而亡。
08:18⑥This tale has its roots in the writings of later Greco-Roman authors such as Plutarch, and inspired the creation of the 26-mile race, known as a marathon following the revival of the Olympic Games in 1896.
这个故事在普鲁塔克(Plutarch)等后来的希腊罗马作家的著作中都能看到,并因此促进了26英里赛跑的诞生。该赛事在1896年奥林匹克运动会恢复后被命名为马拉松。
PHOTOGRAPH BY ENSBA/RMN-GRAND PALAIS
Pheidippides delivers news of the victory at Marathon. Oil painting by Luc-Olivier Merson.
图中的吕克-奥利维尔默森(Luc-Olivier Merson)油画描绘了菲迪皮德斯(Pheidippides)传递马拉松战役捷报的画面。
PHOTOGRAPH BY LUCA DA ROS/FOTOTECA
The Acropolis of Athens was rebuilt in the years following the Persian wars. It remains a symbol of Athenian pride in their triumph over Persia.
雅典卫城重建于波斯战争之后,它始终象征着战胜波斯的荣耀。
PHOTOGRAPH BY RICHARD HOOK/OSPREY PUBLISHING
Persians (in red) and Greeks (in white) clash at the Battle of Marathon.
波斯人(红衣)与希腊人(白衣)在马拉松战役中发生冲突。
PHOTOGRAPH BY TOMAS MAREK/ALAMY/CORDON PRESS
Persian commander Datis sent the Persian fleet round Cape Sounion to invade Athens. A temple dedicated to Poseidon, god of the sea, was built there around 440 B.C., just decades after the war with Persia.
波斯主帅达提斯(Datis)派遣波斯舰队绕过苏尼翁海岬(Cape Sounion)直接入侵雅典。图中这座纪念海神波塞冬(Poseidon)的神庙建于公元前440年,即波斯战争后的几十年。
PHOTOGRAPH BY BRIDGEMAN/ACI
A well-armed Greek hoplite (right) slays a Persian soldier in a detail from a 5th-century B.C. ceramic.
在图中这个公元5世纪前的陶器上,一名全副武装的希腊重装甲步兵(右)在一次执行任务中杀害了一名波斯士兵。
精选语言点
1.词汇
1)mark /mɑːk/ v. 标志(重要事件或时刻);做记号,做标记
Japan's surrender marked a turning point in the world's anti-fascism war.
日本投降标志着世界反法西斯战争到达了转折点。
2)inspire /ɪnˈspaɪə(r)/ v. 赋予灵感;激励,鼓舞;
The design of Tesla has inspired many imitations.
特斯拉的设计引发了许多效仿。
3)numerous /ˈnjuːmərəs/ adj. 众多的,许多的
4)legend /ˈledʒənd/ n. 传奇故事;传奇人物
5)tale /teɪl/ n. (虚构)故事,传说;(对真人真事精彩的或夸张的)描述
6)herald /ˈherəld/ n. 传达预警的人,传令官;使者 v. 预示……的来临;宣布,宣传
The song of birds heralds the approach of spring.
百鸟齐鸣报春到。
7)exclaim /ɪkˈskleɪm/ v. 呼喊,惊叫
She exclaimed in delight upon hearing the news.
她听到这个消息高兴得叫了起来。
8)exhaustion /ɪɡˈzɔːstʃən/ n. 筋疲力尽;耗尽,枯竭
9)revival /rɪˈvaɪv(ə)l/ n. 复兴,复苏;再流行
revive v. (使)复原,(使)复苏
2.词组
1)turning point 转折点
2)A has its roots in B B是A的源头
原文链接
https://www.nationalgeographic.com/history/history-magazine/article/battle-marathon-persia
我今年年初也听说过这个故事,从此记住了马拉松全程距离是26英里385码,折合为42.195公里,也有人说是42.193公里。马拉松在1896年的首届奥林匹克运动会中已列为正式竞赛项目之一。我已坚持跑步4年,现在只能适应一次跑10公里,此生应该无缘跑全马,希望能冲刺半马。
大流士一世
打卡
run!
之前就听过这个故事 现在来看看英文版的