Return home or not?
In the past two days, many overseas Chinese are making a difficult choice: to stay here? Or return home?
No one knows what the local epidemic will be like next. However, when returning home, it is difficult to buy air tickets, and when returning home, it has to be centralized and isolated, and the journey also increases the risk of infection. So it's a dilemma whether to go back or not.
I saw an overseas student saying in my circle of friends. It's very interesting. He said: 'I'm not in a hurry to choose whether to return or not. First, I'll go to people with similar situations, especially Chinese students in the same city, to form a group and discuss what to do next.
He said that whether or not to return to China is essentially to choose which community to live in to tide over the crisis? However, neither the people in the host country nor the people in China are our community in this special situation.
回国,还是不回国?
这两天很多海外华人都在做一个艰难的选择:是继续留在当地呢?还是回国呢?
留在当地,谁都不知道下一步当地的疫情会发展成什么样。而回国,机票难买,回国还要被集中隔离,旅途还增加了被感染的风险。所以回还是不回,这是个两难选择。
我在朋友圈里看见一个海外学生的说法,挺有意思的。他说,我不忙选择回还是不回,我先去找情况类似的人,尤其是在同一个城市里的中国学生,拉起一个群,大家商量着下一步该怎么办。
他说,回国还是不回国,本质上不就是选择是在哪个共同体里面共度危难吗?但是,无论是所在国的人,还是中国国内的人,在这个特殊情况下,都不是我们的共同体啊。
重点词汇
In the past 在过去
overseas Chinese 华侨
return home 回家 ; 返乡 ; 归国
very interesting 非常有趣的
in a hurry 迅速地,匆忙地 ; 急切,赶紧 ; 立刻,轻易地
people with <文>使充满
还没有评论,快来发表第一个评论!