“得了吧,我想静静”英文怎么说

“得了吧,我想静静”英文怎么说

00:00
08:10
【朗读以下例句,并用今日表达造句】
1. He says he went to Harvard.
— Give me a break! I doubt he even graduated from high school!
2. Knock it off, you two! I don't want to see any more fighting.
3. Andrew's late again.
— Cut him some slack - his wife just had a baby.
——————————————————
⭐1⭐
Give me a break.
饶了我吧;我想静静
别闹;少来/得了吧(表示不信某事)
me也可以换成其他人

【解释】
1—used to tell someone to stop bothering you or treating you unfairly
2—used to say that you do not believe or are disgusted about what someone has said or done

【例句】
Do you have to go on and on? Give me a break!
你要一直这样吗?让我静静吧!

Aren't you finished yet?
—Give me a break! I only started 10 minutes ago!
你怎么还没做完呀?
— 不饶了我吧,我10分钟前才刚开始的。

He says he went to Harvard.
— Give me a break! I doubt he even graduated from high school!
他说他上过哈佛。
— 得了吧,我怀疑他高中都没有毕业呢。

⭐2⭐
knock it off
别吵了;别烦我了
停止做某事

【解释】
If you tell someone to knock it off, you are telling them to stop doing something that is annoying you.

【例句】
Knock it off, you two! I don't want to see any more fighting.
你俩别吵了,我不想看到你们继续吵下去了。

⭐3⭐
cut sb some slack
对某人不要太挑剔,要宽容些
放某人一马

slack /slæk/ n.(绳索的)松弛部分;adj.松弛的
some也可以换成a little, a lot of

【解释】
If you cut someone some slack, you are less critical of their behaviour or performance than usual because you know they are in a difficult situation. 

【例句】
Andrew's late again.
— Cut him some slack - his wife just had a baby.
Andrew又迟到了。
— 放他一马吧,他老婆刚刚生完孩子。

A: I can't believe she talked to me like that!
B: You need to cut her a little slack—she's grieving right now.
A:真不敢相信她竟然那样跟我说话。
B:你得对她宽容一点,她现在很伤心呢。
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!