【健谈英语】不刷单、不网恋、不转账,新草案开启全民反诈时代

【健谈英语】不刷单、不网恋、不转账,新草案开启全民反诈时代

00:00
17:22

全文及翻译 

Legislators review draft anti-fraud law

反电信网络诈骗法草案提请审议


03:34①China will strengthen real-name registration and account management in telecommunication, finance and cyberspace to fight fraud more effectively and better protect people's interests, a draft law said.

一项法律草案称,中国将加强电信、金融和互联网的实名注册和账户管理,更为有效地打击诈骗行为,切实保障人民群众利益。


06:55②The draft law on anti-telecom and online fraud, which was submitted to the ongoing session of the Standing Committee of the National People's Congress for first review on Tuesday, would require telecom and internet service operators to ensure their users are registered under their real identities.

周二(10月19日),反电信网络诈骗法草案提请十三届全国人大常委会第三十一次会议初次审议,规定电信业务经营者、互联网服务提供者应当落实用户真实身份信息登记制度。


09:12③Banks or payment institutions should also verify the identities of their clients, understand their purposes for opening accounts and take risk management measures when providing related services to prevent such accounts from being used to perpetrate frauds, according to the 39-article draft.

该草案共39条,要求银行或支付机构核实客户身份,了解其开户目的,并在提供相关服务时采取风险管理措施,以防账户被用于电信诈骗犯罪活动。


10:38④It calls for harsh punishment of those who illegally purchase, rent or lend SIM cards, internet of things cards, or online or financial accounts, adding those who engage in such behavior will face restrictions using cards or accounts, or be barred from using new services.

草案呼吁加大惩处非法买卖、出租、出借电话卡、物联网卡、金融账户、互联网账号行为,对实施此类行为的人员进行使用或开户限制。


13:25⑤"The making of the law is in response to public complaints and to implement the central leadership's requirement on advancing the building of a legal system to combat telecom and online fraud," Li Ning, deputy head of the NPC Standing Committee's Legislative Affairs Commission, said while introducing the draft to national lawmakers.

全国人大常委会法工委副主任李宁在向全国人大常委会作草案说明时表示:“通过制定专门法律回应公众关切,贯彻中央关于推进打击电信网络诈骗法律体系建设的要求。”


https://cn.bing.com/


重点单词

1. interest n. 兴趣;利息;利益

I’d rather invest my money in mutual funds, as the interest rate for bank deposits is extremely low now. 

我宁愿把钱投资在基金上,因为现在银行存款的利率很低。


2. perpetrate v. 犯(罪)

perpetrate fraud 实施欺诈


3. restriction n. 限制

a restricted area 限制区域


4. combat v. 战斗;防止


重点短语

1. real name registration 实名注册


2. be submitted to 被提交给…


3. verify identify 确认身份


4. internet of things 物联网


5. engage in 从事,参与

I’m engaged in my office work. 

我忙于处理办公室的工作。

We have to engage him in the project as a financial advisor. 

我们得请他担任这个项目的财务顾问。


6. be barred from 被禁止做某事

= be restricted from / be prohibited from 

He was barred from driving after he was caught drunk driving. 

酒驾被抓后,他被禁止开车。


7. in response to 响应;回答


原文链接

https://enapp.chinadaily.com.cn/a/202110/20/AP616f5459a310b7d50bab4f62.html

以上内容来自专辑
用户评论
  • 时予栀涵

    国家反诈中心app已经在手机里啦~有事没事儿涨涨反诈芝士 安排

  • 听友187832555

    打卡

    中国日报网 回复 @听友187832555: 优秀子!

  • volcanoiscool

    立马去下载app

  • Rain兰兰

    打卡