The poet tells the story of a nurse looking after young children as the sun goes down.
诗人讲述了一个关于保姆在太阳下山时照顾孩子们的故事。
《浪漫诗人》是Level Up English制作的经典文学系列作品,一共六十集,包括六位浪漫派诗人,每位诗人十首经典诗歌,周一至周五,每天更新一集,每集3~5分钟。每集包括一首诗歌,和一句诗歌/词汇/固定用语的讲解示例,让你在享受英语诗歌的同时,快乐升级英语水平。
When the voices of children are heard on the green
And laughing is heard on the hill,
My heart is at rest within my breast
And every thing else is still
Then come home my children, the sun is gone down
And the dews of night arise
Come, come, leave off play, and let us away
Till the morning appears in the skies.
“No, no, let us play, for it is yet day,
And we cannot go to sleep;
Besides, in the sky the little birds fly
And the hills are all covered with sheep.”
“Well, well, go & play till the light fades away,
And then go home to bed.”
The little ones leaped and shouted and laughed,
And all the hills echoed.
保姆之歌
青青的草地上听到孩子们的声音,
山头上他们的欢笑可闻,
我胸中的心灵安宁,
四周的一切也都寂静。
“孩子们,回家吧,太阳已经西下,
夜晚的露水也已出现;
来,来,别玩啦,我们走吧,
且等明日曙光照亮天边。”
“不,不,让我们玩吧,天还亮,
我们还不想上床;
而且天上小鸟还在飞翔,
满山满谷绵羊游荡。”
“好,好,玩到阳光消逝,
然后回家上床。”
小东西们笑着又叫又跳,
满山回声激荡。
还没有评论,快来发表第一个评论!