3级-《三个陌生人》-第20课

3级-《三个陌生人》-第20课

00:00
13:47

前情提要 

巴普蒂丝塔和查尔斯深深相爱,查尔斯本想着近期就和巴普蒂丝塔求婚。在查尔斯得知她已经订婚的消息之后,他们决定下周二就在镇上结婚……


故事原文 

The Three Strangers and Other Stories 20

三个陌生人 20


3 Baptista gets married

3  结婚


That same afternoon Charles Stow and Baptista Trewthen travelled by train to the town of Trufal. Charles was, surprisingly, very careful of appearances, and found a room for Baptista in a different house from where he was staying. On Sunday they went to church and then walked around the town, on Monday Charles made the arrangements, and by nine o'clock on Tuesday morning they were husband and wife.

当天下午,查尔斯·斯托和巴普蒂丝塔·特鲁森就坐火车去了小镇特鲁福。令人惊讶的是,查尔斯对他们二人的行踪十分谨慎。他在另一座房子里为巴普蒂丝塔找了个房间。星期日,他们去了教堂,然后绕着小镇散了散步。星期一,查尔斯安排好了一切,到星期二上午9点,他们就结为了夫妻。


For the first time in her life Baptista had gone against(1) her parents' wishes. She went cold with fear when she thought of their first meeting with her new husband. But she felt she had to tell them as soon as possible(2), and now the most important thing was to get home to St Maria's. So, in a great hurry, they packed their bags and caught the train to Pen-zephyr.

这是巴普蒂丝塔生平第一次违背父母的意愿。一想到父母与新婚丈夫第一次见面的情形,她就害怕得浑身发冷。但她还是觉得必须尽快把这事告诉他们,于是回圣玛丽亚岛上的家里去就成了最重要的事。因此,他们匆匆忙忙地收拾好行李,搭上了去往彭泽弗的火车。


They arrived two hours before the boat left, so to pass the time they decided to walk along the cliffs a little way. It was a hot summer day, and Charles wanted to have a swim in the sea. Baptista did not like the idea of(3) sitting alone while he swam. 'But I'll only be a quarter of an hour,' Charles said, and Baptista passively accepted this.

他们在开船前两小时到了那里,于是决定沿着海崖散一小会儿步,借此打发时间。时值夏季,气候炎热,查尔斯很想到海里游个泳,巴普蒂丝塔却不太愿意在他游泳的时候独自坐着。“可我只游一刻钟。”查尔斯说道,巴普蒂丝塔顺从地答应了。


She sat high up on the cliffs, and watched him go down a footpath, disappear, appear again, and run across the beach to the sea. She watched him for a moment, then stared out to sea, thinking about her family. They were probably not worried about her, because she had sometimes missed the boat before, but they were expecting her to arrive today and to marry David Heddegan tomorrow. 'How angry father will be!' she thought miserably. 'And mother will say I've made a terrible mistake! I almost wish I hadn't married Charles, in that moment of madness! Oh dear, what have I done!'

她坐在高高的海崖上,看着他从一条小路走下去,身影消失了一会儿,继而又出现在视野里,穿过海滩跑向大海。她看了他一会儿,将目光转向大海,想着她的家人。他们也许并不太担心她,因为之前她也误过几次船。不过他们一定在盼着她今天到家,明天好嫁给戴维·赫德根。“爸爸会多么生气啊,”她痛苦地想着,“而妈妈一定会说我犯了个可怕的错误!我甚至希望自己没有因为一时冲动而嫁给查尔斯!哦,天啊,我都干了些什么啊!”


This made her think of her new husband, and she turned to look for him. He did not appear to be in the sea any more, and she could not see him on the beach. By this time she was frightened, and she climbed down the path as quickly as her shaking legs could manage(4). On the beach she called two men to help her, but they said they could see nothing at all in the water. Soon she found the place where Charles had left his clothes, but by now the sea had carried them away.

这使她想起了新婚的丈夫,于是转而开始搜寻他的身影。看起来,他已经不在海里了,可她也没在海岸上看见他。她这下子可吓坏了,赶紧拖着颤抖的双腿用最快的速度冲下小路。到了海滩上,她找了两个人来帮忙,可他们说海里什么都看不到。很快,她找到了查尔斯放衣服的地方,此时海水早已把衣服冲走了。


For a few minutes she stood there without moving. There was only one way to explain this sudden disappearance — her husband had drowned. And as she stood there, it began to seem like a terrible dream, and the last three days of her life with Charles seemed to disappear. She even had difficulty(5) in remembering his face. 'How unexpected it was, meeting him that day!' she thought. 'And the wedding did I really agree to it? Are we really married? It all happened so fast!'

她在原地呆立了好几分钟。只有一个理由能解释她丈夫的突然失踪——他溺水身亡了。她呆立在那儿,一切就像一场噩梦,而她和查尔斯共度的这三天就像凭空消失了一样。她甚至很难想起他的模样来。“那天和他的相遇是多么出其不意啊!”她想,“我真的同意举行婚礼了吗?我们真的结婚了吗?这一切发生得太快了!”


(原文中出现高光标示内容请见核心语言点)

 

核心语言点 

1. go against 违反,违背

例句:

He was reluctant to go against his parents' wishes.

他不情愿去违背父母的意愿。

If something goes against my principles, then I can't agree.

如果有什么违背了我的原则,那我不会同意。


2. as soon as possible 尽快

例句:

I need the money as soon as possible.

我迫切需要钱。

You'll get informed as soon as possible.

你将尽快得到通知。


3. the idea of doing sth. 做某事的想法

例句:

The idea of having a holiday really fancies me.

我觉得去度假非常好。

I had the idea of asking Katie for help.

我想找 Katie 帮帮忙。


4. manage 成功做到,管理

例句:

We somehow managed to persuade him.

我们以某种方式成功地说服了他。

The teacher is able to manage a class well.

老师把课堂管理得很好。


5. have difficulty (in) doing sth. 做某事有困难

例句:

Do you have difficulty getting up?

你起床有困难吗?

You might have difficulty finding the right answer.

找出正确答案可能会有困难。

以上内容来自专辑
用户评论
  • cherry_123

    今日词汇总结: 1. go against 违反,违背 2. as soon as possible 尽快 3. the idea of doing sth. 做某事的想法 4. manage 成功做到,管理 5. have difficulty (in) doing sth. 做某事有困难

  • 将心比心_ibe

    作者最牛,让谁死谁就死

    侯可心 回复 @将心比心_ibe: 太绝了

  • Sophie伦敦

  • 梦游的白菜

    打卡日期:2022年3月21日《三个陌生人》第20课

  • talily

    这婚白结….😅😅😅🤣🤣🤣

    徐晶77 回复 @talily: 520

  • 听友81030329

    P

  • 听友81030329

    Siz is the best game ever I have to play this game and it keeps crashing when it crashes when you get a notification that you canno it and the other thing that I have to say tes

  • 听友81030329

    3王尔德童话世界里的爱情故事。这个世界上最喜欢你的一个人在外面吃饭呢。