本章目的并非详细解释合同的每一部分,而是要深入地描述文件的结构,以彰显其在一般业务中的用途。这个例子很清楚地说明,BD职能和整个公司完全依赖合格和经验丰富的法律意见。在合同法中,每个单词或短语的含义不是任人打扮的小姑娘,都有特定的意义,在处理国际交易时,每一份合同都需要检查其在各司法管辖区的有效性和可执行性,在这些管辖区内,公司将依靠合同来保护业务。虽然这个过程不应该由非专业人员来执行,但由于犯代价沉重的错误的可能性很高,因此不管BD部门是否具有法律资格,还是由他们来管理这一过程。
在起草这类合同时,法律部门和BD小组之间需要密切合作,严细管理每个专家输入的合同组成部分。然而,确保合同的总体范围包含协商要点,必须由BD部门负责。除非合同反映了所达成的协议,并通过连续的草案按部就班,否则协议的精神将会丧失。不幸的是,有一些法务部门试图通过谨慎使用语言措辞来改善合同的条件,甚至可能是一个过度热心的法务部门刷存在感,为了取悦管理层而做出了实质性的改变。事实上,最近我就摊上了这种情形,与CEO达成一致的一份咨询合同从法务部门返回后,发现聘用期延长一倍,费用减半,还加入了绩效内容,而所有这些与我和CEO无关。虽然这个例子在很多情况下是明目张胆的,但从法律上对定义或语句结构中的微妙之处做了修改,故意用来歪曲已经达成的商业条款,注定无法获得承认。监督不仅要维护谈判的事实,更要留住谈判的真相。
还没有评论,快来发表第一个评论!