真正的高贵 True nobility - 海明威

真正的高贵 True nobility - 海明威

00:00
02:01

In a calm sea every man is a pilot.
风平浪静的大海,每个人都是领航员。

But all sunshine without shade, all pleasure without pain, is not life at all. Take the lot of the happiest—it is a tangled yarn. Bereavements and blessings, one following another, make us sad and blessed by turns. Even death itself makes life more loving. Men come closest to their true selves in the sober moments of life, under the shadows of sorrow and loss.
但是,只有阳光而无阴影,只有欢乐而无痛苦,那就不是人生。以最幸福的人的生活为例--它是一团纠缠在一起的麻线。丧亲之痛和幸福祝愿彼此相接,让我们悲欢交替,甚至死亡本身也会使生命更加可亲。人在生命的庄严时刻,在哀痛和伤心的阴影之下,最接近真实的自我。

In the affairs of life or of business, it is not intellect that tells so much as character, not brains so much as heart, not genius so much as self-control, patience, and discipline, regulated by judgment.
在生活或事业中,性格比才智更能指导我们,心灵比头脑更能引导我们,而由判断而得的克制、耐心和教养比天分更能让我们受益。

I have always believe that the man who has begun to live more seriously within begins to live more simply without. In an age of extravagance and waste, I wish I could show to the world how few the real wants of humanity are.
我始终相信,开始在内心生活得更严肃的人,也会在外表上开始生活得更朴素。在一个奢华浪费的年代,我希望能向世界表明,人类真正需要的的东西是非常之微少的。

To regret one’s errors to the point of not repeating them is true repentance. There is nothing noble in being superior to some other man. The true nobility is in being superior to your previous self.
悔恨自己的错误,而且力求不再重蹈覆辙,这才是真正的悔悟。优于别人,并不高贵,真正的高贵应该是优于过去的自己。

lot n. 命运,遭际
tangled adj.缠绕在一起的,复杂的
yarn n.纱线
bereavement n.丧亲(之痛),居丧
repentance n.悔悟
previous adj.过去的,先前的


作者:海明威
配乐:水边的阿狄丽娜 - 理查德·克莱德曼

播音:斯眉

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!