[文] 第1篇 塞翁失马

[文] 第1篇 塞翁失马

00:00
02:52
《淮南子》
近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父日:“此何遽(jù)不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀(bì)。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛(bǒ)之故,父子相保。

注释
①亡:逃跑。②吊:对其不幸表示安慰。③居:这里指经过的意思。④十九:十分之九,意思是绝大部分。

翻译
靠近边塞一带居住的人中,有个精通术数的人,他家的马不知什么缘故跑到胡人那边去了。人们都来安慰他,他却说:“这难道不是福气吗?”过了几个月,他那匹马竟然带领着一群胡人的骏马回来了。人们都去祝贺他,他却说:“这难道不是祸害吗?”家里有的是好马,他儿子喜欢骑着玩,有一天从马上摔下来,摔断了大腿。人们都来安慰他,他却说:“这难道不是福气吗?”过了一年,胡人大举进攻边塞,壮年男子都拿起武器作战。靠近边塞一带的人,绝大多数都战死沙场。他儿子就因为腿瘸的缘故没有被征去打仗,父子得以保全性命。

拓展
与“塞翁失马”类似的有这样一个故事:东汉初年,光武帝刘秀派大将冯异与邓禹去围剿赤眉农民起义军,邓禹与起义军交战后不幸损兵折将,冯异命令部队加强防御,收拢溃散的士兵,同时派军队装成赤眉军打入起义军内部,结果大获全胜朝廷下文书表彰他们的战斗是“失之东隅,收之桑榆”。

简介
一个十几岁的配音萌新,请多多指教!
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!