2级-《哈克贝利·费恩历险记》-第6课

2级-《哈克贝利·费恩历险记》-第6课

00:00
14:52

前情提要 

我通过独木舟,来到了杰克逊岛。第二天我发现爸爸等人来找我。我在岛上生活了三天后发现了黑奴吉姆。


故事原文 

Adventures of Huckleberry Finn 6

哈克贝利·费恩历险记 6


'Well, Huck,' he began. 'Old Miss Watson wanted to sell me. A man came into town and told Miss Watson that he'd buy me for eight hundred dollars. She couldn't say(1) no, so I ran away. I ran down to the river to hide, but everybody in the town was there. They said you were dead, Huck. I had to wait all day to get away. When it was dark, I got on to a big boat and hid. When we came near this island, I jumped into the water and swam here.'

“唉,哈克,”他开始道,“老沃森小姐想要卖我。一个男人来到镇上告诉沃森小姐,他要花800美元买我。她答应了,所以,我就逃了。我跑到河边藏了起来,可镇上所有的人都在那儿。他们说你死了,哈克。我不得不等上一整天再逃走。天黑时,我上了一条大船,藏在那儿,当我们靠近这个岛时,我跳进水里,游到了这儿。”


Jim finished his story and then we both carried all our things into a cave and hid the canoe under some trees. We were just in time(2) because then the rains came. It rained for days, and the river got higher and higher. All kinds of things came down the river and one night there was a little wooden house, lying half on its side. We got the canoe out and went to take(3) a look. Through the window we could see a bed, two old chairs and some old clothes. There was something lying in the corner and we thought it looked like a man. Jim went in to see, but he said, 'He's dead. Someone shot him in the back. Don't look at his face, Huck. It's terrible!'

吉姆讲完了他的经历,然后,我们俩把我们所有的东西都搬到了一个岩洞里,把独木舟藏在树下。我们刚干完,就下起了雨。雨接连下了数日,河水越涨越高。各种各样的东西从河上游漂了下来。一天夜里,有一座小木房子斜着浮在水面上。我们把独木舟弄出来,划过去看了看。透过窗户,我们能看到一张床,两把旧椅子,还有一些旧衣服。屋角那儿躺着什么东西,看起来像个人。吉姆进去看了看,可他说:“他死了。有人在他背后开了枪。别看他的脸,哈克。太可怕了!”


I didn't want to see the dead man's face, so I didn't look. We just took the old clothes and a few other things, and went back to our cave on the island.

我根本不想看死人的脸,所以我没看。我们拿了些旧衣服和一些别的东西,便回到了岛上的岩洞里。


Another night, when we were out looking for things on the river, we found a raft(4). It was made(6) of good, strong wood, and was about four metres by(5) five metres. 'This could be useful,' I said to Jim, so we pulled it back to the island behind the canoe, and tied it up under the trees.

又一天夜里,当我们出去寻找河上的东西时,我们发现了一个木筏子。它是由很好、很结实的木头做成的,大约5米长,4米宽。“可能会有用的,”我对吉姆说。所以,我们把它拖在小木舟后带了回来,并把它栓在了树下。



(原文中出现高光标示内容请见核心语言点)


核心语言点 

1. Sb. couldn’t say no. 某人没办法拒绝。

例句:

He was offered a good job and he couldn’t say no.

别人给他提供了一份好工作,他没办法拒绝。


2. in time 及时

    on time 准时

例句:

I finished my homework in time.

我及时完成了我的家庭作业。

I finished my homework on time.

我准时完成了我的作业。


3. go to take a look 去看一看

例句:

The big market is opening today. Let’s go to take a look.

大市场今天开业,咱们去看一看。


4. raft 竹筏,木筏

例句:

They decided to travel down the river on a raft.

他们决定乘坐这个木筏顺流而下。


5. by 表达某物长宽

    three meters by two meters 三米长两米宽


6. be made of sth. 由……做成(能看出原材料)

    be made from sth. 由……做成(看不出原材料)

例句:

The canoe is made of wood.

独木舟是由木头做的。

The paper is made from wood.

纸是由木头做的。


7. pull sth. back 把某物拉回来

    push sth. away 把某物推开

例: Every weekend, the students pull their heavy books back from school.

每个周末的时候,学生们都会把他们很沉的书从学校带回来。

He pushed the table away and went out.

他把桌子一推,走了出去。



以上内容来自专辑
用户评论
  • Jay乐

    会不会是他baba的shītǐ!?

    25字阁下 回复 @Jay乐: 有可能

  • 25字阁下

    那东东是不是他爸?

  • 季琛雅读书吧

    搞不好哪个尸体是他爸爸的。

  • 樱花烂漫_予心

    有家里养宠物的吗?猫啊狗啊……

    和平的小白鸽 回复 @DIO撒嘛: 牛掰啊

  • aercxhuk

    有木有童鞋剧透:尸体是谁的?????

    POIDEKOI_MINECRAFT 回复 @aercxhuk: 他爸的

  • DIO撒嘛

    要是有一个尸体是他爸爸就好了

  • 祝余茯苓

    点个赞嘛 好久没收到赞了

  • 樱汐夏染

    他们这是想干嘛?

  • 未到17_朔月栎_淡网版

    真是简短精湛

  • Dawaris