315.《物犹如此》文白•灵猫覆酒(《见闻录》)

315.《物犹如此》文白•灵猫覆酒(《见闻录》)

00:00
09:18
315.《物犹如此》文白•灵猫覆酒(《见闻录》)

  原文:山右富人所畜之猫,形异而灵且义。其睛金,其爪碧,其顶朱,其尾黑,其毛白如雪,富人畜之,珍甚。里有贵人子,见而爱之,以骏马易,不与。以爱妾换,不与。以千金购,不与。陷之盗,破其家,亦不与。因携猫逃至广陵,依于巨商家。商亦爱其猫,百计求之,不得,以鸩酒毒之。其猫与人不离左右,鸩酒甫斟,猫即倾之。再斟再倾,如是者三。富人觉,挈猫宵遁,遇一故人,匿于舟后。渡黄河,失足溺水。猫见主人堕河,叫呼跳踯,捞救不及,猫亦投水与波俱汩。是夕,故人梦见富人云:“我与猫不死,俱在天妃宫中。”天妃,水神也。故人明日谒天妃宫,见富人尸与猫,俱在神庑下,买棺瘗之,埋其猫于侧。

  原跋曰:呜呼!虫鱼禽兽,或报恩于生前,或殉死于身后。如毛宝之白龟,思邈之青蛇,袁家儿之大狞犬,楚重瞳之乌骓马,指不胜屈。若猫之三覆鸩酒,灵何如也。呼救不得,殉之以死,义何如也。又岂畜类中所多见者耶!然其人以爱猫故,被祸破家,流离异域,复遭鸩毒,非猫知几,先有以倾覆之,其不死于毒者几稀矣。及主人失足河流,叫跳求援,得相从于洪波之中,以报主人珍爱之恩。以视夫为人臣妾,患至而不能捍,临难而不能决者,其可愧也夫!其可愧也夫!

  鹤子曰:“玩人丧德,玩物丧志”,《旅獒》二语,包孕古今来国家天下,无限公案。偏之为害,酿毒无穷,如石季伦之嬖绿珠而夷族,郑子华之好鹬冠以杀身,可慨也!

  诗曰:识疏捍主憾如何,烈烈灵风黯黯波。无数神鸦迎水府,天留正气壮黄河。

白话:灵猫覆酒(《见闻录》)

山西的一位富人养了一只猫,形貌与众不同,非常有灵性,也很有情义。它有金色的眼睛,碧绿的爪子,头顶红色,尾巴黑色,身上的毛洁白如雪。这位富人喂养着它,异常珍爱。同乡有一个地位显赫人家的子弟,见了这只猫非常喜爱,想拿自己的骏马跟它交换,富人不同意。又想用自己的爱妾交换,还是不同意。用千两银子来买,依旧不肯。最后诬陷他勾结盗匪,使他倾家荡产,他还是不肯把猫交出去。

他带着猫逃到广陵,借住在一个巨商的家里。这个商人也看上了这只猫,千方百计想得到它,他还是不肯给,那人就想用鸩酒把他毒死。这只猫与主人不离左右,鸩酒刚一斟上,猫就把它碰翻。再斟上,就再碰翻,这样反复了三次。富人有所察觉,带着猫连夜逃走,遇到一位熟人,把他藏在船尾。渡黄河时,富人失足落水。猫看见主人落入河中,大声呼叫跳跃,然而已捞救不及。这只猫也跳进水里,在波浪中沉没。

当天晚上,这位熟人梦见富人对他说:“我和猫没有死,都在天妃宫里。”天妃宫是祭拜水神的庙宇。这位熟人第二天前往天妃宫,看见富人的尸体和死去的猫,都在神庙的廊庑下,就买了棺材把他埋葬,那只猫就埋在他的坟旁。

原跋说:动物界的虫鱼禽兽,有的在主人生前报恩,有的在主人死后殉难。如毛宝放生的白龟,孙思邈赎出的青蛇,袁粲的孩子骑乘的大狞犬,项羽的乌骓马,不胜枚举。这只猫三次碰翻鸩酒,是多么有灵性。呼救却无法挽回,就以死相殉,又是多么有情义。这都不是畜类中所能常见的啊!然而此人由于爱猫的缘故,遭遇横祸而倾家荡产,流落他乡,又被酒中下毒。要不是这只猫有所察觉,在他没喝之前就把酒给碰翻,恐怕他已经中毒身亡了。等到主人失足落水,它呼叫跳跃求人相救,最后跳入河里与主人一起淹死在波涛之中,以回报主人的珍爱之恩。反观那些做臣子和姬妾的人,遭遇祸患而不能相救,危难关头苟且偷生,真应该感到惭愧啊!

鹤子点评说:“玩人丧德,玩物丧志。”《尚书·旅獒》中的话语,概括了古往今来人类社会的无数案例。沉溺于某种偏好而不能自拔,所造成的危害无穷无尽。就像晋代的石崇,由于宠爱美妾绿珠而被灭族。春秋时郑国大夫子华的弟弟子臧,由于喜好鹬冠而招致杀身之祸。这些都令人深深叹息!

诗曰:

识疏捍主憾如何,烈烈灵风黯黯波。

无数神鸦迎水府,天留正气壮黄河。


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!