电影录音剪辑_毕克_配音精选

电影录音剪辑_毕克_配音精选

00:00
58:00

1976年上海电影译制厂搬迁到永嘉路383号。在这里的一栋小楼里,缔造了80年代译制片的辉煌。《佐罗》、《追捕》、《虎口脱险》等一批译制片经典在这里诞生,邱岳峰、李梓、苏秀、赵慎之、毕克、童自荣、刘广宁、乔榛、丁建华、曹雷、尚华、富润生、杨成纯、于鼎等新老配音演员成为深受观众喜爱的明星。

以上内容来自专辑
用户评论
  • D_彧昱

    毕克老师的声音与高仓健老师的形象完美融合!

  • 莱茵河畔_aV

    爱死他们了,可惜天下再无堪称经典的译制片了!

    1596053osxg 回复 @莱茵河畔_aV: 此音只在天堂有,人间从此不再闻!

  • 听友101269623

    上译演员配音精选,这应该是上世纪八十年代中央人民广播电台制作的一档节目。我曾经还用空白磁带录过几期,非常喜欢,再次听到,倍感亲切!怀念!

  • 花木兰_gq

    真是优秀,凭着声音就可以树立起一个人物的魅力,甚至让你经久难忘!百听不厌,百听不厌,久久回味。这是一个优秀的群体,各俱光彩,各俱魅力,无可替代,前无古人,后无来者,一群时代的工匠,当之无愧。

  • 望天_ko

    毕克的声音太美了,上天不公,让他这么早的离开了我们,不然,还有更多优秀的作品问世

  • 彼岸月光123

    《尼罗河上的惨案》:集中了当时所有的上译配音精英,被成为“译制片的盛宴”。毕克把波洛的慵懒、自负、智慧的性格气质通过自己的声音表现的淋漓尽致,最后长达近三十分钟的近乎波洛独白的案情分析更是被毕克处理得扣人心弦

  • 其王_2z

    经典绝对经典现代电影翻译没有一个超过的我们就是听着这样译制片经典长大的现在只能在喜马拉雅上听回忆了感谢喜马拉雅还能给我们留下这些经典的东西谢谢

  • 双汉堂

    上海电影译制厂,大师的摇篮!

    听友262827928 回复 @双汉堂: 长影厂也有一些好配音演员

  • 志雄_kz

    个个都是大师级配音,绝对经典,百听不厌!