第十孝【崔邠导與】

第十孝【崔邠导與】

00:00
04:20
十、崔邠导舆
崔邠奉母,观乐太常。
扶舆亲导,得志显扬。
题解:
崔邠担任了负责礼乐的太常官,侍奉母亲去欣赏礼乐时,亲自引导着母亲的轿子,自己做官后,不忘孝顺老人,显亲扬名。
原文:
唐崔邠,字处仁。父垂,三世同爨①。宣宗闻之,叹曰:“崔家一门孝友②,可为士族师法③。”乃题其居曰德星堂。邠以进士为补阙⑤,论裴延龄奸,以鲠亮知名。元和中,为太常卿。故事,太常始视事⑥,大阅四部乐⑦。都人纵观⑧,邠自第去帽,亲导母舆⑨。公卿见者皆避道⑩,都人荣之。
注释:
①同爨:一起吃饭。爨:烧火做饭。
②孝友:对父母孝顺,对兄弟友爱。
③士族:反之读书人。师法:学习。
④进士:科举时代称殿试考取的人,级别在秀才、举人之上。补阙:递补官职。阙:同“缺”。
⑤论:弹劾。鲠亮:刚直诚实。太常卿:管理祭祀礼乐的官。
⑥故事:先例,旧日的典章制度。视事:就职管理政事。
⑦大阅:大规模检阅。四部乐:唐代宫廷中实施的一项音乐制度。
⑧都人:京都的人。纵观:随意观看。
⑨自:从。第:官邸,住宅。去:摘掉。舆:轿子。
⑩公卿:泛指高官。避道:旧时礼节,路上遇到尊长,逼退一旁,以示敬畏。
译文:唐朝的崔邠,字处仁,父亲是崔垂,家里有三代同堂不分家。唐宣宗皇帝得知后,叹息说:“崔家一门都是孝顺友爱的人,可以做天下读书人家的榜样。”于是(皇帝亲自)给他家题写了“德星堂”的牌匾。后来崔斌考中进士,做了官。(因为)弹劾裴延龄的奸佞(崔邠)担任(负责礼乐的)太常卿。依据惯例,太常卿刚上任时,要有检阅四部乐的仪式。京城里的人都可以自由观看。崔邠从家里出来就摘下官帽,(一路上)亲自引导母亲做的轿子。朝中官员看见了的都避让一旁,京城里的人都因为他而感到荣耀。
原文:
王应照谓奉母观乐,盛事也①。而亲导母舆,则又千秋佳话也②。公卿避道,都人荣之,孝子得人心之同然也③。老年寡趣,步履又艰④,全仗人子扶持⑤。乃每携妻子携游⑥,鲜奉高堂同乐⑦。尚论太常,可以知罪矣。
注释:
①盛事:大好事。
②千秋:名垂后世的。佳话:被传诵的美谈。
③同然:相同。
④寡:少。步履:行走。艰:困难。
⑤仗:依靠。扶持:搀扶。
⑥乃:而。每:常常。携:带。偕:一起。
⑦鲜:少。高堂:父母。
⑧尚论:向上比较。太常:此处指崔邠。
译文:
王应照说:侍奉母亲去欣赏礼乐,这是非常好的事情。还能亲自引导母亲的轿子,就更是名垂后世的美谈了。官员们恭敬避让,都城的人都感到荣耀,可见无论高官还是平民对孝子得赞许是一样的。老年人的生活缺少乐趣,行走有很艰难,全都依赖子女的搀扶。而(有些人)经常带着妻子儿女一道游玩,很少陪同父母亲一起娱乐。如果与崔邠的孝行相比,就可以知道自己的罪过了。
以上内容来自专辑
用户评论
  • 听友195288474

    🙏🙏🙏听不够,悦耳舒心