181D3黄鹤楼 唐代:崔颢hào
昔人已乘黄鹤huánɡ hè 去,此地空余黄鹤楼。
黄鹤一去不复返,白云千载zǎi 空悠悠。
晴川历历汉阳树,芳草萋萋qī qī 鹦鹉yīnɡ wǔ 洲。
日暮mù 乡关何处是?烟波江上使人愁。
译文及注释
译文
过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,只留下空kōnɡ 荡荡的黄鹤楼。
黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见白云悠悠。
汉阳晴川阁的碧树历历可辨,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。
暮色渐渐漫起,哪里是我的家乡?江面烟波渺渺让人更生烦愁。
注释
黄鹤楼:故址在湖北省武汉市武昌区,武汉蛇山的黄huánɡ鹄 hú 矶jī 上。屡建屡毁lǚ jiàn lǚ huǐ ,民国初年被火焚毁fén huǐ ,1985年重建,传说古代有一位名叫费祎fèi yī 的仙人,在此乘鹤登仙。
昔人:指传说中骑鹤飞去的仙人。
乘:驾。
去:离开。
空:只。
返:通返,返回。
空悠悠:深,大的意思
悠悠:飘飘荡荡的样子。
晴川:晴日里的原野。川:平原,原野。
历历:分明的样子。清楚可数。
汉阳:地名,现在湖北省武汉市汉阳区,与黄鹤楼隔江相望。
萋萋qī qī :草木茂盛的样子。形容草木长得茂盛。
鹦鹉洲:在湖北省武汉市武昌区西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献
上鹦鹉,故称鹦鹉洲。唐朝时在汉阳西南长江中,后逐渐被水冲没。
乡关:故乡。
烟波:暮霭沉沉mù ǎi chén chén 的江面。
译文二:
昔日的仙人已乘着黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。
黄鹤一去再也没有返回这里,千万年来只有白云飘飘悠悠。
汉阳晴川阁的碧树历历可辨,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。
时至黄昏不知何处是我家乡?看江面烟波渺渺更使人烦愁!
黄鹤楼 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。(首联扣题,从神话传说起笔起笔高远,既令读者想知道黄鹤楼的来历,也为黄鹤楼罩上了一层虚幻的神秘色彩。一个“空”似有无限感慨。读首联,仿佛看到诗人凭栏远眺,吊古伤今,陷入无限的沉思之中) 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。(颔联紧承首联,虚中有实,抚今追昔。引出诗人对世事变化难以预料的感慨,为下文写无限愁思做铺垫。一个“空”字强调时间上的邈远,重在抒情,表达了诗人漂泊在外内心的孤独寂寞和惆怅之感)
黄鹤楼 崔颢 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。 日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
晴川历历汉阴树,芳草萋萋鹦鹉洲。(颈联笔锋一转,写诗人登楼所见的明丽景色,由写虚幻的传说转为描写眼前所见之景物,描绘了一幅空明悠远、生机勃勃的画面,为抒发乡愁做了铺垫。这两句对仗工整,各用一个叠字,富于音乐美) 日暮关山何处是?烟波江上使人愁。(尾联“愁”字概括出诗人的情感,以抒情作结。这联由景生情,形象鲜明。诗人凭栏远望,故乡却为暮霭所隔,望不可见而生无愁思的形象仿佛可见)
666
喝晕i几个人就
是不是
太棒了,每天早上听很容易背下来,摸耳朵