呦(yōu)呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
吹笙鼓簧,承筐是将(jiāng)。人之好我,示我周行(háng)。
呦呦鹿鸣,食野之蒿(hāo)。我有嘉宾,德音孔昭。
视民不恌(tiāo),君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩(qín)。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。
鼓瑟鼓琴,和乐(lè)且湛(dān)。我有旨酒,以燕乐(lè)嘉宾之心。
⑴小雅:《诗经》中“雅”部分,分为大雅、小雅,合称“二雅”。雅,雅乐,即正调,指当时西周都城镐京地区的诗歌乐调。小雅部分今存七十四篇。
⑵呦(yōu)呦:鹿的叫声。朱熹《诗集传》:“呦呦,声之和也。”
⑶苹:藾蒿。陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》:“藾蒿,叶青色,茎似箸而轻脆,始生香,可生食。”
⑷宾:受招待的宾客,或本国之臣,或诸侯使节。
⑸瑟:古代弦乐,“八音”中属“丝”。笙:古代吹奏乐,属“八音”之“匏”。
⑹簧:笙上的簧片。笙是用几根有簧片的竹管、一根吹气管装在斗子上做成的。
⑺承筐:指奉上礼品。承,双手捧着。《毛传》:“筐,篚属,所以行币帛也。”将:送,献。
⑻周行(háng):大道,引申为大道理。
⑼蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。
⑽德音:美好的品德声誉。孔:很。昭:明。
⑾视:同“示”。恌(tiāo):同“佻”,轻薄,轻浮。
⑿则:法则,楷模,此作动词。
⒀旨:甘美。
⒁式:语助词。燕:同“宴”。敖:同“遨”,嬉游。
⒂芩(qín):草名,蒿类植物。
⒃湛(dān):深厚。《毛传》:“湛,乐之久。”
声音很好听,余音绕梁
这么好的事没没有,没有解释,许多人都是不懂其中的深意
朗月讲堂 回复 @听友188595993: ???
问一下鹿鸣背景是什么?
原野之上鹿群群,叫声呦呦把草啃。四方嘉宾临寒舍,奏瑟吹笙迎进门。笙管吹起簧片振,件件礼物表诚心。人们待我多友善,教我如何去做人。原野之上鹿群群,叫声呦呦吧草啃。我有嘉宾四方来,都是德高望重人。以身作则好榜样,各位君子效纷纷。我有美酒纯又香,欢宴之上醉嘉宾。原野之上鹿群群,叫声呦呦把草啃。我有嘉宾四方来,又鼓瑟来又奏琴,欢欢乐乐感情深。我有美酒醇又香,设宴以醉客人心。
朗月讲堂 回复 @听友72560233: