[阿根廷]卡米拉•埃维亚诵读原创诗歌《我们这才意识到》

[阿根廷]卡米拉•埃维亚诵读原创诗歌《我们这才意识到》

00:00
00:49

卡米拉•埃维亚(Camila Evia)
1987年7月出生于阿根廷圣马丁德洛斯安第斯。 诗人、平面设计师、译者。
毕业于布宜诺斯艾利斯大学(UBA)建筑、设计与城市主义学院。
《布宜诺斯艾利斯诗歌》杂志艺术总监,负责社论栏目策划、编辑及翻译工作。
其艺术作品曾在阿根廷,拉丁美洲,美国(印刷杂志)和意大利的多种媒体上展出。
曾受邀参加阿根廷、墨西哥和智利举行的诗歌节,诗歌作品发表于阿根廷、智利、墨西哥、委内瑞拉、意大利、法国、哥伦比亚和北马其顿各种刊物杂志上。
首部诗集《荒诞》(《布宜诺斯艾利斯诗歌》出品)于2019年出版。
2020年,《布宜诺斯艾利斯诗歌》出版了由她翻译的英国诗人米娜•洛伊(Mina Loy) 的《诗歌选粹 +女权宣言》。


WE REALIZED

We realized
starting from outside
that skin we were
escaping from

our elasticity
walks through the roof
and the eyelashes
are contaminated with stars

at the young twilight
of our cruel descendents
we ignored our passions

having swallowed their hunger
satisfied with fierceness
we discourage each other 
inside rat holes

old rooms born 
to our immortality 
quickly stuck in a life
of impalpable dimensions

we are in the antipodes of the city’s lies
which are digested in our stomachs
while the streetlights
fade away before our very eyes.


我们这才意识到

Camila Evia

殷晓媛 译


我们这才意识到
应该从最外层开始
那一层我们急欲逃离的
皮相

我们的弹性
穿过穹顶
与睫毛
被星辰沾染

在我们残酷后裔

尚浅的暮光中
我们忽略掉自己的激情

吞下他们的饥饿
安于凶悍

我们从鼠洞中

挫败对方

陈旧的房间
诞生于我们的不朽
迅速卡在维度难以捉摸的

生命中间

我们是城市之谎的对立面
它在我们的胃里被消化殆尽
而街灯
在我们眼前变得昏暗


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!