【韩语美文】016_秒爱(금방 사랑에 빠지는)

【韩语美文】016_秒爱(금방 사랑에 빠지는)

00:00
03:07

금방 사랑에 빠지는

퇴근길지친 몸으로 지하철에 올랐다차창에 비친  모습이 찌들어 보여 시선을 돌리려는데 사람이 연신 재채기를 했다

남자도 귀엽게 재채기할  있구나.’ 

下班路上,疲倦的搭上了地铁。不忍直视自己映在车窗上的被生活摧残了一天的样子,转头却发现,旁边的人一直在打喷嚏。

男的打喷嚏也可以这么可爱啊。

문득 얼굴이 궁금해 슬쩍 고개를 돌렸다한데 웬걸그도 나를 쳐다보는  아닌가. ‘ 얼굴 엉망인데 어쩌지…….’

 突然很好奇这人长什么样子,一抬头,天啊!他也在瞧我呢。

“我现在的样子连我都不忍直视,怎么办呀。”

 

그런데 그가 

…….” 하며 말을 걸었다

이게 말로만 듣던 지하철 로맨스?’ 

순간 온갖 걱정이 들었다. 

但是,他开口了,

啊,那个

难道这就是传说中的地铁爱情?”

各种想法担忧瞬间就涌上了心头。

사람도 많은데 대놓고 번호를 물으면 어쩌지?’ 

어쩌긴  어째어서 줘야지.' 

' 신입 사원이  복숭아도 소중히 다루는  괜찮은 사람 아니던가!’ 

이런저런 상상을 하며 두근거리는 마음을 진정시켰다. 

“人这么多,要是问我要电话号码怎么办?”

什么怎么办,要就当然赶紧给人家呀。

“我可是连新职员给的桃子都小心翼翼保管的,真心不错的人啊。”

这样那样的思绪乱飞,安抚着紧张的心。

 

죄송한데 제가 복숭아 알레르기가 있어서…….” 

하마터면 입에서 ‘ 번호요?’ 하는 말이 먼저  튀어나올 뻔했다예상치 못한 그의 말에  아무 대답도 못했다그저 복숭아가 비닐봉지를 급히 가방에 넣는  말고는

나는 얼굴이 빨개진   칸으로 자리를 옮겼다. 

不好意思,我对桃子过敏….”

我嘴里差点儿蹦出“我的电话号码?“这句话。出乎预料的这句话让我瞬间不知道怎么答。只能赶紧把装着桃子的塑料袋装进包里,红着脸移动到了另一节车厢。

언제나 사랑 앞에서만큼은 마음을 쉽게 열지 않던 나였다 지조가 무너질 뻔했던 소중한 순간을 복숭아 때문에 망치다니……. 괜히 복숭아를  신입사원을 원망하려는데 누군가 어깨를  쳤다

 남자였다

아까는 미안했다고자기가 자리를 피해야 했다며 사과했다. 

我是个在爱情面前从来都不容易敞开心扉的人,在这个本决定放下气节的瞬间,竟然被桃子给毁了…… 甚至刚要对给我桃子的无辜的新职员发泄怨气时,有人敲了敲我的肩膀。

是刚才那个男人。

说刚才真的对不起,本应该是自己避开去别的车厢的。

어쩜착하기까지!’  최대한 조신하게 “괜찮아요.” 했다우린  인연으로 연애를 시작했다

때론 과감히 사랑에 빠지는 용기가 인연을 만들기도 한다.

竟然还这么善良。”我尽可能的温柔的说“没关系。”

我们因为那天的缘分,真正的陷入了热恋。

有时候,只有有果敢跳进爱河的勇气才能够得到这样的好缘分。


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!