Since the HeForShe launched in New York last September, I think it would be fair to say that my colleagues and I have been stunned by the response.
自9月份HeForShe在纽约发起以来,我觉得,说句实话,我和我的同事们被大家的回应震惊了。
The HeForShe conference was watched over 11 million times, sparking 1.2 billion social media conversations, culminating in the #HeForShre hash-tag becoming so popular that Twitter painted it on the walls of its headquarters. And men from almost every country in the world signed up to our commitment.
HeForShe会议有超过1100万的浏览量,引起了12亿的社交网站讨论量,HeForShe的话题是如此流行,以至于推特把它漆在了总部的墙上。并且,世界上几乎每一个国家的男性都在我们的倡议下签名了。
Everyone, from Desmond Tutu to Prince Harry to Hillary Clinton to Yoko Ono have issued their support or contacted us since September 20th. Everything from marathons being run, merchandise being created, 15-year-old boys writing to national newspapers deploring female discrimination, young girls collecting hundreds of signatures–it’s all happened in the last four months.
每一个人,从涂德民到哈里王子,从希拉里·克林顿到到小野洋子,都在9月20日之后对我们表示了支持或与我们取得了联系。一切相关的活动,马拉松赛的举办 周边商品的设计,15岁的男孩子写信给全国发行的报纸谴责对女性的歧视,少女们收集成百上千的签名,以上的一切都发生在近四个月内。
I couldn’t have dreamed it, but it’s happened. Thank you so much. Thank you so much for watching and thank you so much for your support.
我梦寐却从未奢求这一切,可它确确实实地发生了。真的非常感谢大家。非常感谢大家观看之前的演讲,也非常感谢大家对我们工作的支持。
So what is IMPACT 10x10x10? It’s about engaging governments, businesses, and universities and having them make concrete commitments to gender equality. But I want to hear from the human beings that are behind these organizations. I spoke about some of my story in September; what are your stories?
所以什么是影响力10x10x10?这个活动是要政府,商业机构和大学参与进来,并且对性别平等有一些脚踏实地的贡献。但我想听一听这些组织背后那些个体们的声音。我在9月份讲了一些我自己的故事。你们有哪些故事呢?
Girls, who have been your mentors? Parents, did you make sure you treated your children equally? If so, how have you done it?
女生们,谁引你走上这条路?家长们,你们能否保证自己平等地对待自己每一个孩子?如果能,你们是如何做到的?
Husbands, have you been supporting your female partner privately so she can fulfill her dreams too?
为人夫君者,你们是否曾默默支持自己的女性伴侣,让她们的梦想也得以实现?
Young men, have you spoken up in a conversation when a woman was casually degraded or dismissed? How did this affect you? How did this affect the woman you stepped up for?
小伙子们,在一位女性被随意贬低或忽视的谈话之中 你们有没有挺身而出?这对你有怎样的影响?这对你为之挺身而出的女性有怎样的影响?
Business men, have you mentored, supported, or engaged women in leadership positions? Writers, have you challenged the language and imagery used to portray women in the media?
企业家们,你们是否曾经指引 支持女性或让女性参与至领导职位?作家们,你们是否曾经质疑过 你们曾经在媒介之中描绘女性所使用的语言和意象?
CEOs: Have you implemented the women’s empowerment principles in your own company? What change have you seen? Are you someone that has been persuading men to become He for Shes and collecting their signatures for their website? How many have you got? We want to know. We want to hear from you.
CEO们,你们是否将保护女性权益的基本方针贯彻实施?你们在这过程中看到了怎样的改变?你是不是试图说服男人们成为并收集他们在我们网站上签名的一员?你收集到了多少呢?我们想要了解,我们想要听到你们的声音。
One of the biggest pieces of feedback I’ve had since my speech is that men and women want to help but they aren’t sure how best to do it. Men say they’ve signed the petition.‘What now?’The truth is, the‘what now’is down to you. What your He for She commitment will be is personal and there is no best way. Everything is valid.
我在演讲之后听到得最多的回应之一,是人们想要做出贡献,却不知怎样做才是最好的。男性朋友们在请愿下签了名,然后呢?事实上,“然后”如何完全取决于你。你对HeForShe事业的贡献具有你的个性,并且没有最好的方法一说。一切皆可成事。
Decide what your commitment is, make it public, and then please report back to us on your progress so that we can share your story. We want to support, guide and reinforce your efforts.
决定你所要做的贡献,将其公开,然后请你反馈给我们你的进展,这样,我们便能与你分享你的故事。我们希望支持和引领大家的努力并使之更加有效。
IMPACT 10x10x10 is about concrete commitments to change, the visibility of these commitments and the measurability of them, too. How has the campaign impacted me so far?
影响力10x10x10为的是那些对做出改变脚踏实地的贡献,这些贡献能否眼见为实,以及能否被量化。这项行动至今对我产生了怎样的影响?
I’ve had my breath taken away when a fan told me that since watching my speech she has stopped herself being beaten up by her father.
令我瞠目结舌的是,一个粉丝告诉我,在看完我的演讲之后,她阻止了其父对她的毒打。
I’ve been stunned by the amount of men in my life that have contacted me since my speech to tell me to keep going, and that they want to make sure that their daughters will still be alive to see a world where women have parity economically and politically. While I would love to claim that uh…this campaign and the results of it are a result of my incredible speech writing skills, I know that it is not.
我惊异于如此之多的男性朋友在我演讲之后联系我,告诉我我应该走下去,并且他们希望他们的女儿能够活着看到这世上女性,在经济和政治上都能够与男性平起平坐。我虽然很想声称,这项行动及其成果是我惊世骇俗的演讲技巧所致,可我知道事实并非如此。
It is because the ground is fertile. It is my belief that there is a greater understanding than ever that women need to be equal participants in our homes, in our societies, in our governments and in our workplaces, and they know that the world is being held back in every way because they are not.
这一切都是因为天时地利。我坚信,人们正前所未有地认识到,女性应当平等地参与到家庭,社会,政治和工作中来,她们知道,世界前进的脚步正全面遭到压制,只因平等尚未实现。
Women share this planet 50/50 and they are under–underrepresented, their potential astonishingly untapped. We are very excited to be launching IMPACT 10X10X10 to bring He for She into its next phase.
女性占这个星球人数的一半,却没有被充分代言,她们的潜能亟待发掘。我们怀着激动的心情发起10x10x10,引领HeForShe行动进入下一阶段。
If you’re a HeforShe, and I’m assuming you are because otherwise you’d be in somebody else press conference right now, I’m here to ask YOU: What is the impact you can have? How, what, where, when, and with whom?
如果你是HeForShe的支持者,我假定你们都是了,否则你们现在就在别人的新闻发布会上了。我想要问你的是,你能有多大的影响力?以何种方式,何时,何地,与何人一道产生何种影响?
We want to help. We want to know. And we want to hear from you. Thank you very much.
我们想做出贡献,我们想要了解,我们想要听到你们的声音。非常感谢!
好听好听真好听!
来啦~
我爱!!!!!
请问,这个演讲是哪年发生的,知者,请踹我一脚
sowhat_x6 回复 @酒观: 不是写了2015