119诗经.唐风.杕杜

119诗经.唐风.杕杜

00:00
03:00

有杕(dì)之杜,其叶湑(xǔ)湑。

独行踽踽(jǔ jǔ)。岂无他人?不如我同父。

嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽(cì)焉?


有杕之杜,其叶菁菁(jīng jīng)

独行睘睘(qióng qióng)岂无他人?不如我同姓。

嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽(cì)焉?



⑴唐风:《诗经》十五国风之一,今存十二篇。

⑵杕(dì):树木独特、孤独貌。

⑶有杕:即“杕杕”,孤立生长貌。杜:木名。棠梨,赤棠。

⑷湑(xǔ):形容树叶茂盛。

⑸踽踽(jǔ jǔ):单身独行、孤独无依的样子。

⑹同父:指同胞兄弟;一说同祖父的族昆弟。

⑺嗟:悲叹声。行之人:道上行路之人。

⑻比:亲近。

⑼佽(cì):资助,帮助。

⑽菁菁(jīng jīng):树叶茂盛状。

⑾睘睘(qióng qióng):同“茕茕”,孤独无依的样子。

⑿同姓:同一祖先,同族兄弟。一说一母所生的兄弟。



以上内容来自专辑
用户评论
  • 半句话半首蝶恋梅

      此诗作于先秦时代,被认为是一首“闺思诗”,丈夫久役不归,妻子在家等待,久不得果,心中思念、焦虑至极,于是写下了这首诗歌排遣。