前情提要
多萝西重获自由了,她戴上了巫婆的黑色魔法帽,召唤来了魔猴。魔猴把大家带回了绿宝石城。稻草人提出,他们现在就要见到魔法师,否则就将召唤魔猴。魔法师听到这消息后非常害怕,立马答应了。
故事原文
The Wizard of Oz L12
绿野仙踪 L12
At nine o'clock the green man took the friends to the Wizard's room. They went in and looked all round, but they could not see anybody.⑴ Then a voice said, 'I am the Wizard of Oz. Who are you, and what do you want?'
第二天9点钟,绿衣人将多萝西和她的朋友们带到魔法师那里。他们进去四处张望,却看不见任何人。这时一个声音响起了:“我就是奥兹魔法师,你们是谁?有什么要求?”
'Where are you?' asked Dorothy.
“你在哪儿?”多萝西问。
'I am everywhere, but you can't see me. Now answer me—who are you and what do you want?'
“我无处不在,但你们看不见我。现在回答我——你们是谁,有什么要求?”
'You know us all,' said the Scarecrow. 'You said to me, "help Dorothy to kill the Witch of the West, and you can have some brains." Well, the Witch is dead, and now I want my brains.'
“你认识我们,”稻草人说,“你还对我说过:‘帮助多萝西杀死西方女巫,你就可以得到智慧。’嗯,现在巫婆死了,我要我的智慧。”
'And I want my heart.' said the Tin Man.
“我要我的心。”锡人说。
'And I want to be brave,' said the Cowardly Lion.
“我要我的勇气。”胆小鬼狮子说。
'And I want to go home to Kansas,' said Dorothy.
“我要回堪萨斯的家。”多萝西说。
'Is the Witch truly dead?' asked the Voice.⑵
“巫婆真的死了?”那声音问道。
'Yes,' said Dorothy. 'I threw a bucket of water over her, and she disappeared.'
“是的,”多萝西回答说,“我朝她泼了一桶水,然后她就消失了。”
'Very well,' said the Voice. 'Come again tomorrow. I must think about things first and—'⑶
“很好,”声音说,“你们明天再来吧!我需要先考虑一下然后——”
'No!' said the Tin Man. 'I want my heart now!'
“不行!”锡人说,“我现在就要我的心!”
'I'm not going to wait another minute!' said the Scarecrow.⑷
“我一分钟都不愿再等了!”稻草人说。
'And I'm going to eat you!' the Lion shouted very angrily. Toto was afraid. He jumped away from the Lion, and hit a screen near the wall. The screen fell over, and behind it the friends saw an old man with no hair.
“我要吃了你!”狮子怒吼道。托托吓坏了,它从狮子身边跳开,撞到墙边的一堵屏风上,屏风倒了,他们看见后面躲着一个秃顶的老头儿。
The Tin Man looked angry and picked up his axe.
锡人举起斧子,一脸怒气。
'Who are you?' he said.
“你是谁?”锡人问道。
'Please don't hurt me!' said the old man, in a quiet little voice. 'I'm the Wizard of Oz.'
“请别伤害我!”老头儿用细细的声音说,“我就是奥兹魔法师。”
'But the Wizard of Oz is a big head without a body,' said Dorothy.
“可奥兹魔法师是一个没有身体的大脑袋呀!”多萝西说。
'No, he's a beautiful woman.' said the Scarecrow.
“不,他是个漂亮的女人。”稻草人说。
'You're wrong,' said the Tin Man.⑸ 'The Wizard of Oz is a big animal with two heads.'
“你们都错了,”锡人说,“奥兹魔法师是一个长了两个脑袋的怪兽。”
'No,' said the Lion. 'The Wizard is a ball of fire.'
“不对,”狮子说,“魔法师是一团火。”
(原文中出现高光标示内容请见核心语言点)
核心语言点
1.all round 周围
例句:There were smiles all round. 四周全部都是笑声。
He paid for drinks all round. 他一并付了大家喝东西的钱。
2.truly 确实地;真正地
true 确实的;真实的
例句:She was a truly great actress. 她确实是一名了不起的演员。
Someone is out there, that we truly trust. 某人就是我们真正信任的人。
3.think about 考虑(近义词consider)
例句:Her parents are thinking about sending her to international school.
她的父母正在考虑送她去国际学校。
I never thought about becoming an actor.
我从未想过要当一名演员。
4.another 别的;不同的(人或事物)
例句:Tomorrow is another day.
明天又是新的一天。
I’m willing to help you, but if you’re asking for money, that’s another thing.
我是想帮你,但是如果你要钱,那就另当别论了。
One man’s meat is another man’s poison.
萝卜青菜,各有所爱。
5.wrong 错误的
例句:No, you’re wrong. Brett wouldn’t do a thing like that.
不,你错了。Brett绝对不会做出那种事。
Don’t get me wrong, but I think it’s OK.
不要误会我,但我觉得没关系。
绿野仙踪就相当于西游记
进化后的元谋人 回复 @羽声漫步: 是很像,国外的西游记
头像
白云弯井怜 回复 @1550006lsrs: 这是你发头像的地方吗
果然无论古今、人神都差不多!这个OZ也是,先是拖着不见面,再是见了又不认识人了!不真不诚不地道!
老子去卸妆了🌝老子脸没了🌕
永远别想抢女人的鞋子。强大的女巫也不可以。对方是小女孩也不行啊。真和你拼命啊
1级-《绿野仙踪》第12课 http://xima.tv/iQ7eZX?_sonic=0
1.all round 周围 例句:There were smiles all round. 四周全部都是笑声。 He paid for drinks all round. 他一并付了大家喝东西的钱。 2.truly 确实地;真正地 true 确实的;真实的 例句:She was a truly great actress. 她确实是一名了不起的演员。 Someone is out there, that we truly trust. 某人就是我们真正信任的人。 3.th 不要误会我,但我觉得没关系。
One man’s meat is another man’s poison.更像是:甲之蜜糖,乙之砒霜
好看的图片
小熊校长 回复 @樱汐夏染: 不要发图片了,but做人就要跟迷你干