前情提要
两名侦探来到了克拉克森家,他们说出了许多事实:艾伯特需要钱,下个月就要卖掉房子;戴安娜频繁向母亲要钱,还拿警察威胁她;罗杰失业了,可他喜欢昂贵的东西……凶手究竟是谁?
故事原文
Love or Money L15
爱情与金钱 L15
His sisters looked at him, but Roger put his hand over his eyes. 'Don't talk to me!'
他的姐妹看着他,可罗杰用手捂住眼睛。“别对我说这些!”
'It doesn't matter now! 'Diane said. 'Mother is dead and we have a lot of money. You don't need a job.'
“现在没关系!”黛安娜说。“妈妈死了,我们有很多钱,你不需要一份工作。”
Roger's face went red again. 'Be quiet, Diane!'
罗杰的脸又变红了。“住嘴,黛安娜!”
'Now, Inspector Walsh began again.' Peter Hobbs is a very angry young man. Mrs Clarkson was not very nice to him.⑴ He got the sleeping tablets from the shop. But did he put the tablets in the hot milk? I think not. Tom Briggs wanted half the garden for his farm. He was in the kitchen that night. Did he put sleeping tablets in the hot milk? I think not.'
“现在,”沃尔什探长又开始说了。“彼特·霍布斯是个非常忿怒的年轻人,克拉克森太太对他不太好。他从商店里买到安眠药,可他会把安眠药放在热牛奶里吗?我认为不会。汤姆·布里格斯想要半个花园当他的农常他那晚在厨房,是他放安眠药在热牛奶里了吗?我认为没有。”
Suddenly it began to rain.⑵ For a minute everyone watched it through the window. Jackie took a cigarette from her bag and began to smoke.
突然天开始下雨了。好一会儿大家都看着窗外的雨。杰基从包里拿了枝烟,开始抽。
'But someone wanted Peter Hobbs to come into the kitchen that night. She wanted everyone to see him, and listen to him,' Inspector Walsh said.
“可有人要彼特·霍布斯那晚去厨房。她想要大家都看见他,并听他说话,”沃尔什探长说。
'She…? I don't understand,' Roger began, and stopped.
“她……?我不明白,”罗杰说着,然后又停住了。
Inspector Walsh moved away from the window and sat down.⑶ 'I'm going to tell you the true story now. Miss Clarkson, you wanted Peter Hobbs to come to the house that night. He was very angry with your mother because of that letter.⑷ He said: "I want to kill her." And you wanted everyone to hear that. Why?'
沃尔什探长从窗边走过来坐下。“现在我将告诉你们事件的真象。克拉克森小姐,你那晚要彼特·霍布斯来家里。他因为那封信很生你母亲的气。他说:‘我要杀了她。'因而你想要大家都听到这话。为什么?”
Jackie's face went white. It's not true! What about Diane? You found the empty bottle in her bag!'
杰基的脸变白了。“这不是真的!黛安娜呢?你们在她包里发现了空瓶子!”
Diane stood up. 'In my bag? Jackie! What are you talking about?'
黛安娜站起来。“在我包里?杰基!你在说什么?”
'Be quiet, please, and sit down,' Inspector Walsh said. He looked at Jackie. 'It's true: we found the bottle in Diane's bag. But how do you know that? We didn't tell you.'
“请安静,坐下,”沃尔什探长说,看着杰基。“没错,我们在黛安娜的包里发现了瓶子。可你怎么知道的?我们并没有告诉你。”
'You did…before…you told me before!'⑸
“你们告诉了……先前……你们先前告诉了我!”
'No. We found the empty bottle in Diane's room. We told you that. You talked about Diane's bag; we didn't tell you. Sergeant foster wrote it all down.' Inspector Walsh looked carefully at Jackie. 'A long time ago, you knew Tom Briggs. He was the gardener here and you loved him. But your mother didn't like him.'
“没有。我们在黛安娜的房间发现了空瓶,我们告诉了你这事。你说的是黛安娜的包,我们没有告诉你。福斯特警官记下来了。”沃尔什探长仔细看着杰基。“很久以前,你认识了汤姆·布里格斯,他是这儿的园丁,你爱上了他,可你的母亲不喜欢他。”
Jackie put her hands to her head. 'No! No!'
杰基把手放在头上。“不!不!”
'We found your picture—an old one—in Mr Briggs' house. You were younger then, and your hair was long. Last year Tom Briggs came back, and you wanted him. He loved you, too, but he had no money. He wanted the garden for his farm, he wanted money, he wanted you. But your mother said no. In the end, you wanted to kill your mother… and you did kill her. Your mother went downstairs to see the dogs and you put the sleeping tablets in her hot milk. Later, you put the empty bottle in Diane's bag.
“我发现你的相片——一张旧的——在布里格斯家里。你比现在年轻,头发长长的。去年汤姆·布里格斯回来了,你想得到他,他也爱你,可他没有钱。他想要花园当他的农场,他想要钱,他也想得到你。可你母亲不同意。最后,你想杀了你母亲……然后你真的杀了她。你母亲下楼去看狗,然后你把安眠药放在她的热牛奶里。随后,你把空瓶子放进黛安娜的包里。”
Jackie stood up. Her eyes were dark and afraid. 'You don't understand! she cried.' Mother gave me nothing…all those years. I wanted to be happy… to be with Tom. That's all. I love Tom, and he loves me. But Mother said no. Always no. 'Then she began to cry. Nobody looked at her.
杰基站起来,她黑黑的眼睛带着恐惧。“你们不知道!”她大声道。“母亲什么也没给我……这么多年了。我想要幸福……和汤姆一起,就这些。我爱汤姆,他也爱我。可母亲不同意,总是不同意。”然后她开始哭,没人理睬她。
Jackie left the house in a police car. Inspector Walsh watched and then walked slowly to his car. He felt tired and hungry. He stopped and looked back at the house.⑹
杰基走出房子上了警车。沃尔什探长注视着她,然后慢慢走向他的车。他觉得又累又饿。他停下来回头看着那所房子。
'Well, 'he said to Sergeant Foster,' in the end, they got the money:Albert, Roger, Diane. They're all rich now. But are they going to be happy?'
“好了,”他对福斯特警官说,“最后,他们得到了钱:艾伯特,罗杰,黛安娜。他们现在都富有了。可他们会快乐吗?”
He got into the car. 'Let's go, 'he said. 'I'm hungry; I need a sandwich.'
他上了小车。“咱们走吧,”他说。“我饿了,我需要块三明治。”
(原文中出现高光标示内容请见核心语言点)
核心语言点
1.nice 礼貌友好(近义词kind, polite and friendly)
例句:Almost everyone in the UK is nice to each other.
英国几乎每个人都很友好。
It was nice of you to help.
你能帮忙真是太好了。
2.begin 开始
例句:When does the play begin? 这个戏剧什么时候开始?
Let the games begin. 游戏开始。
3.move away 移开;搬走;搬家
move house 搬家
例句:My best friend moved away when I was ten.
我十岁的时候我的好朋友搬家了。
4.because of +名词性短语 由于
because +句子 因为
例句:The flight was delayed because of bad weather.
这个航班因恶劣天气延误了。
Classes were cancelled today because of a teacher’s meeting.
课因老师的会议取消了。
5.do 助动词,表示强调
例句:You do look nice in that hat. 你戴那个帽子确实很好看。
You really do look lovely today! 你今天看起来确实气色很好。
6.look back 回头看;回首;回顾
例句:When you look back on those days, you’ll thank yourself for your hard work at the moment.
当你回首那些日子,你会感谢现在努力拼搏的自己。
爱情与金钱大结局了,没有畅快的感觉,心中却像堵了块儿石头。追求金钱的人都如愿以偿,想得到爱情的人当啷入狱。追求爱情是大傻瓜,杰基尤其是大傻瓜,爱上一个脏兮兮,一口破牙的穷光蛋!得到金钱的人幸福也好,不幸福也罢,都不重要了!
卖图片中
樱汐夏染 回复 @dream2020: 给你鸭
这本书叫亲情和金钱比较合适吧。杰基真是个傻姑娘,那个汤姆,又脏又穷,这么多年也没有改变,还傻傻的把照片放在外面。这件事如果没被发现,那汤姆有钱有地有老婆,人生赢家,杰基背负一辈子内疚,要是像文中那样被发现,她坐牢,他没事。这是什么行为,无本万利啊,傻姑娘!本来这么爱相爱,私奔就好了,可又舍不得女方家的钱,我不信这件事是杰基一个人策划的哦。没看出来有什么爱情,满满的圈套。
送图啦
山河故里101201 回复 @山河故里101201: 这是……
毕竟改编以后情节太简单了,不明白为什么妈妈临死前说没钱了,可死了以后亲人们能分到很多钱呢?
初_中_牲 回复 @不上不下_w5: 因为她妈想阻止戴安娜无休止地要钱,所以骗她没钱了
我的女儿又乱发了。
依然de饭特稀 回复 @lanlan紫: 为啥呢?你不让你女儿拿手机就好了啊!
农常(场)年青(轻),个人理解😊
绿蔻儿 回复 @么得感情工具喵: 对✓
杰基的脸变得通白通白的
老师讲就讲吧,没必要告诉我们英国多么友好。我们国家的人读没读过书,大多数对人都很友好
1589825zaio 回复 @敦敦_c2: 对,说的好!👍🏻