[中国]殷晓媛《向心力》[西班牙]卢尔德斯•德•阿巴霍 诵读

[中国]殷晓媛《向心力》[西班牙]卢尔德斯•德•阿巴霍 诵读

00:00
02:10

殷晓媛

“百科诗派”创始人、智库型长诗/小说/诗剧/实验文本作者、“泛性别主义”写作首倡者、从事中、日、英、法、德多语言写作。中国作家协会、中国诗歌学会、中国翻译协会会员。著有长诗11000行长诗“前沿三部曲”、六万行结构主义长诗“风能玫瑰”等,小说四十万字,诗剧及实验文本若干卷。出版四部中文诗集:《印象之内,物象之外》、《它们曾从卓尔金历中掠过》、《前沿三部曲》、《播云剂》(百科诗派创派10周年年鉴系列)、一部英文诗集《Cloud Seeding Agent》(美国Pinyon Publishing出版社,2020)及多部译著,最近一部为2018年8月纽约New Feral出版社出版的《成为一条河流》(Bill Wolak著)。作品被译为法语、德语、西班牙语、意大利语、瑞典语、葡萄牙语、阿拉伯语、爱尔兰语、加利西亚语、芬兰语、罗马尼亚语、希腊语、爱沙尼亚语、俄语、孟加拉语、希伯来语、马其顿语、土耳其语、保加利亚语、日语、阿尔巴尼亚语等,发表包括美国《Madswirl》《Pinyon Review》、意大利《La Macchina Sognante》、阿根廷《Buenos Aires Poetry》《Revista Excéntrica》等杂志,著作被美国、英国、德国、法国、俄罗斯、爱尔兰、新西兰等国一百余家国家图书馆、世界顶级名校图书馆和大使馆大规模收藏。百科诗派“2018人工智能纸魔方”(六国语版)”、“2019:创派12周年纪念徽章”、“百科诗派12周年“诗 ╳ 影 ╳ 艺”跨界艺术联展册”、“2020年豪华精装版“天·地·人”摄影画册诗历”文创项目总策划及总设计师,所发起“百科之友主题跨界创作工坊”创作出各类综合文本、摄影、绘画、装置、音乐、对联、朗诵、书法作品二百余件。曾授权其独家翻译诗歌的包括美国、瑞典、爱尔兰、英国、澳大利亚、西班牙、阿根廷、印度、日本、古巴、洪都拉斯、哥伦比亚、玻利维亚、厄瓜多尔等的120余位国际诗人。2018年独自游历全国名山大川,包括全程徒步登顶泰山。俄罗斯国家图书馆采编部部长T.V.彼得鲁先科将百科诗派著作誉为“横贯当代中国诗坛的百科诗学主义之强流”,多米尼加国家图书馆馆藏发展部部长Glennys Reyes Tapia则称之为“博大文化代表、书志编纂研究瑰宝”。



向心力

[中国]殷晓媛

[西班牙]卢尔德斯•德•阿巴霍译


城远在夕阳之中,如黄金丛林

时而燃烧,时而和它吸附的恒星冰核

一同滑下零度。近处,鱼肚白的海岸公路

代表流逝。你看见掘矿的土著

身穿五色棉麻,露出桦木色牙齿

 

沿岸边提筐行走。微凉的光线中

你的摩托双轮喑鸣,如静默的公牛踏过

无边麦田。你有一小块黄油一小瓶茶树油

令哑然失笑的轮轴平静下来,匍匐在八月的倒影中

忘记里程,或去掉手套背上,万物分泌的

 

尘埃。“那个姑娘有榕树一样古老的

首饰和目光,她看到遥远星云中心的空洞

有这座城三百年前的形状……”他们歌声古怪

从你身边绕过。你看到自己的静止。车轮带着簌簌声

 

苏醒,而她不在后座。落叶里

你压低车身,在转弯处,向内缓缓倾斜

如一只等待殉道之蝶。你看到路把你

从悬崖边拉回,如收回秋风里

一匹马扬起的前蹄。


 Fuerza centrípeta
 
La ciudad, en la distante jungla dorada de un magnífico atardecer,
Ora irradiando luz, ora deslizándose
Bajo cero. Un camino costero contra los tenues trazos del ocaso es un símbolo
del transcurrir del tiempo. Mineros en algodón o lino
pasaban, cestos al hombro,
desnudando sus dientes de matiz abedul. 
Las ruedas chirriando 
debajo de ti con olorcito a céfiro, cual toros en 
un campo de maíz. 
Una nuez de Manteca y un frasco de aceite del árbol de té
era lo que llevabas en el bolsillo 
para aplacar los ejes burlones, 
al sacudirte la arena de todas las cosas
de tu guante de cuero.  ‘Sus joyas y sus miradas son tan antiguas como
Las raíces de los árboles banyan. A través de un agujero de gusano ella se comunica con la ciudad
desde hace trecientos años’. Ellos cantaban canciones extrañas.
Te encontrabas inmóvil. Las hojas caídas se arremolinaban
mientras desacelerabas, inclinándote lateralmente,
Convirtiéndote en una mariposa de fuego  que va a la guerra,
y lograste detenerla antes del precipicio
Cascos en el aire.
 
 (Tr. Lourdes De Abajo)

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!