需要329-378韩中对照的小伙伴,请联系长风-小六七:muchangfeng007
加微信时,请注明名字+喜马拉雅粉丝+译文
否则不予通过!
제목: 중국, 노점 영업허가로 도심 활기 되찾아
중국이 소상공인을 돕기 위해 그동안 막았던 노점영업을 잠정 허가했는데요, 상인과시민들의 반응이 좋습니다.
먹자골목으로 유명한 쓰촨성 청두시의 훙문거리. 코로나19 이후 다시 문을 열었는데요. 손님들 간 거리 유지를 위해 식당안에는 테이블 몇 개만 남겨놓고 나머지는 모두 길거리에 설치했는데 손님들로부터 큰 호응을 얻고 있습니다.
[장한/식당주인 : "테이블을 밖에 설치하니까 시원해서 손님도 좋아하고 많이 오세요. 수입도 늘었어요."]
식당은 물론 길거리 포장마차 옷가게까지 노점 영업을 하면서 도심 거리가 활기를 띠고 있습니다.덕분에청두시의 요식업계는 두 달 새일자리가 10만 개 이상 늘었습니다.
청두시는 그러나 노점영업에서 발생할 수 있는 문제를 막기 위해 도심 순찰을 강화하는 등 8가지 지침을 만들어 발표했습니다.
更多韩语资料,请关注六七韩语微信公众号^^
本文译文请参考小程序'六七韩语的' 听写课程:韩语新闻泛听-100天挑战计划
막다 阻挡,노점영업,摊贩营业
这个有难度,两种语言一起来
原来是 中韩双语
题目:中国通过允许地摊经营焕发城市生机 为帮助中国工商业者,以前所限制的地摊经营暂时允许营业。商贩和市民一致好评。 以美食街而闻名的四川省成都市的红门街,新冠状病毒之后再次营业。为了保持客人间的距离,在食堂内只摆放了几张桌子,剩下的都摆放在街道上,赢得客人一致好评。 把桌子摆放在外面很凉爽,客人都很满意经常来吃东西,收入也增加了。 不仅是餐馆摆地摊,小吃店以及服装店也参与其中,城市街道也充满着生机,多亏了地摊经营成都市的肉食店两个月的工作岗位增加了10万个。 成都市表示,为防止地摊经营可能发生的问题,制定了加强城市巡查等八项举措。
题目:中国通过允许地摊经营使市中心重焕生机 为帮助工商业者,中国暂时允许疫情期间被禁止的地摊重新经营,对此,商家和市民的反应良好。以美食街闻名的四川省成都市黉门街,自新冠疫情之后再次开门营业,为保持客人之间的距离,餐馆内只留几张桌子,其余全部放置在大街上,该举措得到了客人的强烈响应。 “因为把桌子放在外面很凉快,客人们也很喜欢,来的人也多了,收入也增加了” 不仅是餐馆,从小吃摊到服装店都通过地摊经营使市中心道路重新焕发生机,得益于此,在两个月期间成都市新的工作岗位增加了十万个。 为防止地摊经营产生问题,成都市加强了市中心道路巡查等八项举措。