[澳大利亚]格伦·菲利普斯《希望是满月》殷晓媛 诵读

[澳大利亚]格伦·菲利普斯《希望是满月》殷晓媛 诵读

00:00
01:22


格伦·菲利普斯(Glen Phillips) :  

1936年生于西澳大利亚南十字,西澳大学教育学学士(1957)&医学硕士(1967),埃迪斯科文大学(Edith Cowan University)博士。教授,从事英文教学55年,劳利山高等教育学院(现隶属埃迪斯科文大学)联合创建人、副董事,“国际风景与语言中心”董事、荣誉教授。80年代享誉澳大利亚的诗歌跨界表演团体“Poetry in Motion”(“诗·动感”)创建人。出版60余部著作(其中包括45部诗集),并发表短篇小说几十篇,在国内外多种学术报刊上发表论文。获诸多奖项,并被翻译成多种语言,出版1部意大利语-英语诗集和7部中文-英语双语诗集。 曾赴美国、英国、意大利、西班牙、丹麦、瑞士、印度、泰国、新加坡和中国参加各类诗歌节及活动,其作品曾在澳大利亚电视台和电台(及美国ABC电视台诗歌栏目)播出,在中国多所高校进行讲学。近年诗集包括《Alpi ePrati》(2014)、《远在山那边:小麦带区之诗》(2016) 、《卧虎藏龙:中国风诗歌》 (2017)和《诗选:大地的空洞》(2018) 。 “澳洲学术协会”成员、 西澳作家协会研究员,澳大利亚作家协会、KSP基金会、彼得科文作家中心终身研究员。因其作为赞助人及终身成员在凯瑟琳·苏珊娜·普里查德作家中心长达32年的社区服务,于2017年获得西澳州政府授予的“社会团体奖”。


希望是满月

[澳大利亚]格伦·菲利普斯(Glen Phillips)

殷晓媛 译


埃斯佩兰斯正是黄昏,只等
满月涌现于
云层汇聚的鼠灰色岸边
终于,夕阳带着奖章般
斑驳的黄
向西,落入我们背后
无垠的黑色平原
我们的目光越过巨大云层
看到的只是东边第一抹银辉
机身越来越深的阴郁中倾斜、下降, 
客机不相信
月光的承诺,希望正在幻灭
我们系好安全带准备承受着陆的冲击
发表于2004年1月
(殷晓媛 译)


HOPEFULLY A FULL MOON
(Flying into Esperance, 1979)


Eventide at Esperance, waiting
for the full moon to appear
above slate-grey bank of gathering
cloud. At last that mottled yellow
of a medallion, the setting sun,
dropped below wide black plains,
westward, behind our backs. All we 
could see beyond great cloud banks
 to the east was a first sheen of silver.
Tilting and descending in gathering 
gloom, the airliner denied
that lunar promise. Hopes
dashed, we braced for our landing shock.
Glen Phillips
Copyright, January, 2004.

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!