支払条件
会話1
A このたびは当社とのお取引ありがとうございます。
B 受け渡しの内容を確認いたしましょうか。
A はい。まず取引内容を確認いたします。東洋自動車の株を10万株、一株5340円で購入、受け渡し日が3月15日ですね。
B 間違いありません。お支払いはどちらになりますか。
A 日日銀行にある村中証券の口座にお振り込みください。支払額は5億3400万円、口座番号は46383304です。
B 分りました。確認書についてはどうなっていますか。
A メールでお送りします。
B それでは私と私の補佐の田中の両方に送ってください。
A かしこまりました、対処いたします。
会話2
A 支払条件について確認いたしましょう。
B はい。こちらはD∕P支払を考えておりますが。
A 決済金額が大きいので、L∕C支払でお願いしたいと思います。
B しかし、L∕C開設には費用がかかりすぎて。私どもは小さな会社ですので、すぐには難しいところがあります。なんとかD∕Pをご再考願えませんか。
A それではこうしましょう。50%はL∕Cで、残りの50%はD∕Pということならどうですか。
B それなら助かります。
A L∕C開設は船積みの20日前にお願いします。
B 分りました。契約書にその条件も入れましょう。
一起学日语,欢迎订阅!
会话2 A:来确认支付条件吧。 B:好的,我们考虑D/P支付。 A:因为支付金额较大,我们想用L/C支付。 B:但是,开设L/C需要过多的费用,我们是小公司,很难马上就开设。能否再考虑下用D/P支付呢。 A:那这样吧,50%用L/C,剩下的50%用D/P,怎么样? B:那就帮了我们大忙了。 A:拜托在装船的20天前开设L/C。 B:明白了。在合约中加入这个条件吧。
会话1 A:非常感谢与本公司交易。 B:来确认交易内容吧。 A:好的。首先确认交易内容。东洋汽车的股票10万股,以每股5430日元购入,交易日为3月15日对吧。 B:没错。支付到哪里呢。 A:请支付到日日银行里的村中证券的账号。支付金额为5亿3400万日元,账号为46383304。 B:明白了,确认书怎么样了? A:发邮件给您。 B:那么,请发送给我和我的助理田中两人。 A:明白了,我会处理。
请问有相关书籍吗,我想买一本
感谢您这次与本公司的交易。 确认一下交易的内容吧。 好的。首先确认交易内容。以每股5340日元的价格购买了10万股东洋汽车的股票,交割日是3月15日。 没错,您要怎么支付? 请把钱汇到村中证券在日日银行的账户上。支付额是5亿3400万日元,账号是46383304。 明白了,关于确认书怎么样了? 将会用邮件发送。 那么请发给我和我的助理田中。 知道了,我会处理的。
落烦尘 回复 @落烦尘: 受け渡し→_→交接,收付,授受。﹤商>交割。 振り込み→_→拨入,转入,转帐,缴款。将金钱打进户头里的等。 口座→_→こうざ→_→账目,分类账,会计科目。户头,账户。
确认一下支付条件吧。 好的,这边正在考虑用付款交单支付。 因为结算金额很大,所以想用信用证支付。 但是,开信用证的费用太高了。因为我们是小公司,所以有很难马上解决的地方。能否请您重新考虑一下用付款交单的方式? 那就这么办吧。50%用信用证支付,剩下50%用付款交单支付。 那太好了。 信用证的开设请在装船的20天前。 明白了。在合同中加入那个条件吧。
落烦尘 回复 @落烦尘: TT中文预付款 DP中文付款交单 LC中文信用证