【连读】老友记 Unit 10-Topic 47 又一位老友结婚了 P262

【连读】老友记 Unit 10-Topic 47 又一位老友结婚了 P262

00:00
23:22

片段一:第7集
时间:00:00:13—00:01:39
地点:中央公园咖啡馆
人物:菲比,钱德勒,罗斯,迈克
事件:谈论到婚礼所需的巨大花费,菲比决定索性把办婚礼的钱捐出去。


Phoebe: The hall, the dress, the food... I–I had no idea how expensive this stuff was!
Chandler: Yeah it is really pricey. I mean, I freaked when I first heard the numbers.
Phoebe: So what did you two do about it?
[ sou wʌ dɪ dʒµ tµ dµ ʷə bɑu dɪ’? ]
Chandler: It was pretty simple actually. I came up with a couple of cost-cutting solutions, wrote out a list and Monica told me to go to hell. 
Ross: There’s no way around it Pheebs, you just gonna have to accept the fact that this is gonna cost you a lot of money.
Mike: I heard that weddings are like a 40 billion dollar a year industry.
Ross: Yeah, and I’m responsible for just like half of that. 
Phoebe: But really, it does seem like this money could be put to better use.[ ɪ’ dʌ’ sim lɑi’ ðɪs mʌ ni kʊ’ bi pʊ’ tə be dər jµs. ]
Mike: Are you serious?
Phoebe: Yeah! Now, how would you feel if we gave all the wedding money to charity and we just got married at City Hall?
Mike: I think it would make me wanna marry you even more. 
Ross: I’ve got to say you guys, that’s an incredible gesture!①
Chandler: Maybe you do that next time you get married!
Ross: No, no, no. The next time it’s gonna be a Hawaii at sunset. But maybe the time after that! 


片段二:第12集

时间:00:29:30—00:31:12
地点:雪地上,菲比和迈克的户外婚礼现场人物:乔伊,菲比,迈克,罗斯
事件:大雪打乱了原本的婚礼计划,菲比和迈克在雪地上举行了简单而浪漫的婚礼。


Phoebe: When I was growing up, I didn’t have a normal mom and dad, or a regular family like everybody else, and I always knew that something was missing. But now I’m standing here today, knowing that I have everything I’m ever gonna need... You are my family. 
[ ɑim sdæn diŋ hiər tə dei, nou ʷiŋ ðæ dɑi hæ ve vri θiŋ ŋɑi me vər gʌ nə ni’]
Mike: Phoebe you’re so beautiful. You’re so kind, you’re so generous.② You’re so wonderfully weird. Every day with you is an adventure, and I can’t believe how lucky I am, and I can’t wait to share my life with you forever. 
[ e vri dei wɪ θjµ ʷɪ zə nə’ ven tʃər ]
Phoebe: Oh wait, oh I forgot... and uhm... I love you... and you have nice eyes. 
Mike: I love you too. 
Ross: Uh Joey…
Joey: Yeah?
Ross: Chappy’s heart rate has slowed way down.
Joey: Oh, okay. Phoebe, do you take this man to be your husband? 
Phoebe: I do.
Joey: Mike, do you take this woman to be your wife?
Mike: I do.
Joey: I now pronounce you... husband and wife.
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!