《国风·齐风·卢令》,《毛诗序》说这首诗为刺齐襄公荒于政事而作。现代学者一般认为这是一首赞美猎人的诗。全诗三章,每章二句,每章的第一句均以实写手法写犬,每章的第二句均以虚写手法写人,文字简练,形象生动。
注音
卢(lú)令(línɡ)
卢(lú)令(línɡ)令(línɡ),
其(qí)人(rén)美(měi)且(qiě)仁(rén)。
卢(lú)重(chónɡ)环(huán),
其(qí)人(rén)美(měi)且(qiě)鬈(quán)。
卢(lú)重(chónɡ)鋂(méi),
其(qí)人(rén)美(měi)且(qiě)偲(cāi)。
白话译文
黑猎犬项上的铃声响个不停,那个猎人形象好又有好品行。
黑猎犬的子母环呤呤响不停,那个猎人形象好又那样勇猛。
黑猎犬的两个环呤呤响不停,那个猎人形象好又有好本领。
创作背景
关于此篇诗旨背景,历来看法不一,主要有以下几种说法:一、刺荒说(《毛诗序》:“《卢令》,刺荒也。襄公好田猎,毕弋而不修民事,百姓苦之,好陈古以风焉。”)二、刺以色取人说(牟庭《诗切》)。三、女恋男、女赞男之说(朱东润《诗三百篇探故》、袁梅《诗经译注》)。四、猎歌说(周蒙、冯宇《诗经百首译释》)。五、赞美猎者说(王质《诗总闻》、朱熹《诗集传》)。今人多从第五说,认为这是为赞美猎人而作。
以上内容来自专辑