卢令令,其人美且仁。
卢重(chóng )环,其人美且鬈(quán )。
卢重鋂(méi ),其人美且偲(cāi )。
卢:黑毛猎犬。令令:即“铃铃”,猎犬颈下套环发出的响声。
其人:指猎人。仁:仁慈和善。
重(chóng )环:大环套小环,又称子母环。
鬈(quán ):勇壮。一说发好貌。
重鋂(méi ):一个大环套两个小环。
偲(cāi ):多才多智。一说须多而美。
黑毛猎犬颈圈丁当响,那个猎人英俊又善良。 黑毛猎犬脖上套双环,那个猎人英俊又勇猛。 黑毛猎犬脖上环套环,那个猎人英俊又能干。
黑色猎狗脖上铃叮当,猎人漂亮好心肠。 黑色猎狗颈上环套环,猎人漂亮又勇健。 黑色猎狗项圈套双环,猎人漂亮多才干。
《卢令》是《诗经》中最短的诗篇之一,通过描绘猎人带着猎犬打猎的场景,赞美年轻猎人勇武多才,具有仁爱之心。 全诗从“声音”写起,引出对猎犬的赞颂:外形漂亮,行动迅捷,气势不凡。如此优秀的猎犬属于谁呢?接下来,诗人道出答案——原来它的主人是一个英俊有威仪、勇武且仁慈的猎人。种烘云托月的手法,赞美了猎人的风姿,又向人们展示出春秋时代齐国的风俗:爱好狩猎,崇拜英雄猎手。
卢读lu 还是 luo
关于此篇诗旨背景,历来看法不一,主要有以下几种说法:一、刺荒说。二、刺以色取人说。三、女恋男、女赞男之说。四、猎歌说(周蒙、冯宇《诗经百首译释》)。五、赞美猎者说(王质《诗总闻》、朱熹《诗集传》)。今人多从第五说,认为这是为赞美猎人而作。