17诗经.召南.行露

17诗经.召南.行露

00:00
02:29

厌浥(yì)(háng)露,岂不夙(sù)?谓行多露。

谁谓雀无角(jiǎo)? 何以穿我屋

谁谓女(rǔ)无家?何以速我狱

虽速我狱,室家不足!


谁谓鼠无牙?何以穿我墉(yōng)?

谁谓女(rǔ)无家?何以速我讼(sòng)?

虽速我讼,亦不女(rǔ)!


注释:

⑴行(háng)露:道路上的露水。行,道路。

⑵厌浥(yàn yì):水盛多,潮湿貌。

⑶夙(sù):早夜。指早起赶路。

⑷谓:可能是""之假借,意指害怕行道多露,与下文的"谁谓"""意不同;一说奈何,即无奈。


⑸角(jiǎo):鸟喙。

⑹穿:穿破,穿透。

⑺女:同汝,你。无家:没有成家、没有妻室。

⑻速:招,致。狱:案件,打官司。一说监狱。


⑼室家:夫妻,此处指结婚。家,媒聘求为家室之礼也。一说婆家。室家不足,要求成婚的理由不充足,一说成室家的聘礼不够。


⑽牙:粗壮的牙齿。

⑾墉(yōng):墙。

⑿讼(sòng):诉讼。

⒀女(rǔ):听从你。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 朗月讲堂

    之前读音,有两处小错,已更正。希望大家再听下!见谅!!

  • 孟涛_2m

    主播讲解精准,声情并茂,绕梁三日。

    朗月讲堂 回复 @孟涛_2m:

  • 启骑

    赞颂女子坚贞不屈性格

    朗月讲堂 回复 @启骑:

  • 无我鱼

    朗月讲堂 回复 @无我鱼:

  • 清风竹影MY

    角:读音为录。此为古音。

  • 1532716umng

    之前读音,有两处小错,已更正。希望大家再听下!见谅!!

    朗月讲堂 回复 @1532716umng: 好的

  • 颜雍真

    古文之家看到这个

  • 1538103rppi

    这是赶夜路逃诉逃狱去吗? 雀有嘴鼠有牙,和有媳妇又强求别人嫁给自己有什么关系? 不想嫁给有妇之夫还被诉讼被诉狱了? 这是啥逻辑

  • 清风竹影MY

    听诗经心舒服。

  • 小子可以

    (*^▽^*)