厌 (yè) 浥 (yì ) 行 (háng) 露,岂不夙 (sù) 夜?谓行多露。
谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女 (rǔ) 无家?
何以速我狱?虽速我狱,室家不足!
谁谓鼠无牙?何以穿我墉 (yōng) ?谁谓女 (rǔ) 无家?
何以速我讼 (sòng) ?虽速我讼,亦不女 (rǔ) 从!
厌(yè)浥(yì)行(háng)露 岂不夙夜 谓行多露 谁谓雀无角 何以穿我屋 谁谓女(rǔ)无家 何以速我狱 虽速我狱 室家不足 谁谓鼠无牙 何以穿我墉(yōng) 谁谓女无家 何以速我讼 虽速我讼 亦不女(rǔ)从 厌浥:形容露水潮湿的样子。行:道路。 夙夜:早夜,天未明时。 谓:同“畏”,意指害怕道路多露。 角:鸟喙。 女:同“汝”,你。 家:大夫之家,产业的意思。古解家室、妻子。 速我狱:使我吃官司。速,招致。狱,官司或监狱。 室家不足:指要求结婚的理由不充足。 墉:墙。 女从:倒文,即从你。  
我是文盲,认识的字没几个
朗月讲堂 回复 @TWX94喔: 这篇是个特例,多数篇章不这样
哈哈哈哈真的好喜欢
朗月讲堂 回复 @落落芬芳as:
我用的版本行露的行注音是xing
王瑶瑜 回复 @冷姗Daphne: 是hang
谓: 对一种事实的描述叫“谓”,所以诗人是在强调行露之多。第一句先点明行露,引出第二句“岂不夙夜”,第三句再强调“谓行多露”。解释为“是真的”比较妥当。
朗月讲堂 回复 @谦需:
厌不读yè,读yì,古汉语词典查证过。厌浥,潮湿的样子。
听友370751265 回复 @晨宇落雁闭月羞华: 对啊,假借字
听友449949152 回复 @听友379789569: ……
行,读错了。
王瑶瑜 回复 @随山到水源_: 没有错!!!🙂😶😳😟😤😠😡🤬🤯
垃圾,后面都是广告
王瑶瑜 回复 @听友234192628: ???在哪???