养生第十五(译文)

养生第十五(译文)

00:00
06:21

养生第十五:注重修身,慎节起卧

【评析】
在《养生》篇中,作者介绍了不同的养生方法,但是这些养生都是身外的因素,真正的养生还应该是内在的自身的因素,要设法使自己远离祸害,既要注意修身养性,又要注意为人处世的方法。否则,再健康的身体,再懂得养生之道也不会长寿百岁;或者傲物而受刑,或者贪溺而取祸。

若其爱养神明,调护气息,慎节起卧,均适寒暄,禁忌食饮,将饵药物,遂其所禀,不为夭折者。

夫养生者先须虑祸,全身保性,有此生然后养之,勿徒养其无生也。,吾无间然。

【原文】
神仙之事,未可全诬;但性命[1]在天,或难钟[2]值。人生居世,触途牵絷;幼少之日,既有供养之勤;成立之年,便增妻孥之累。衣食资须,公私驱役;而望遁迹山林,超然尘滓,千万不遇一尔。加以金玉之费[3],炉器[4]所须,益非贫士所办。学如牛毛,成如麟角[5]。华山之下,白骨如莽,何有可遂之理?考之内教,纵使得仙,终当有死,不能出世,不愿议曹专精于此。若其爱养神明[6],调护气息,慎节起卧,均适寒暄,禁忌食饮,将饵药物,遂其所禀[7],不为夭折者,吾无间然[8]。诸药饵法,不废世务也。庾肩吾常服槐实[9],年七十馀,目看细字,须发犹黑。邺中朝士,有单服杏仁、枸杞、黄精、术、车前得益者甚多[10],不能一一说尔。吾尝患齿,摇动欲落,饮食热冷,皆苦疼痛。见《抱朴子》牢齿之法,早朝叩齿三百下为良[11];行之数日,即便平愈,今恒持之。此辈小术,无损于事,亦可修也。凡欲饵药,陶隐居《太清方》中总录甚备,但须精审,不可轻脱。近有王爱州在邺学服松脂[12],不得节度,肠塞而死,为药所误者甚多。
【注释】
[1]性命:这里指万物的天赋和禀受。
[2]钟:适逢。
[3]金玉之费:炼丹药时耗费的金、玉。
[4]炉器:指炼丹炉。
[5]麟角:麒麟的角,比喻珍贵稀少。
[6]神明:指人的精神,心思。
[7]禀:赐予,赋予。
[8]间然:找空子。这里指批评。
[9]槐实:槐的果实。可入药。
[10]杏仁、枸杞、黄精、术、车前:均为中药名。
[11]早朝叩齿三百下为良:《抱朴子·应难》:"或问坚齿之道,抱朴子曰:'能养以华池,浸以醴液,清晨建齿三百过者,永不动摇。'"
[12]松脂:松树树干所分泌的树脂。
【译文】
神仙之类的事情,不能说都是假的,万物的天赋和禀受由上天来决定,这种机会是很难遇到的。人生活在世上,所牵挂得太多。小时候,有侍奉父母的辛劳;成年了,却又不能摆脱妻儿的拖累。这边想着家里的衣食需求,那边还惦记着公事、私事;虽然如此的辛勤劳苦,但是真正希望隐居山林、达到超凡脱俗的人,千万个人中也遇不到一个啊。加上炼丹要耗费黄金宝玉,还有炉鼎器具之类,这更不是贫士所能办到的。学道的人多如牛毛,成仙的人却凤毛麟角。看华山下面的白骨多得像野草一般,哪里有称心如意的道理?如果放在佛教之中考究这个问题,就是成了仙,最后还是不免一死,并不能彻底摆脱人世间的羁绊,我不想让你们专心致志地做这样的事。如果是为了爱惜精神,调理气息,而因此起居有规律,穿衣冷暖适当,饮食有所禁忌,吃一些补药来滋养身体,收到延年益寿的效果,我对此是没有什么可批评的。掌握各种服药的方法,不要因此而误事。庾肩吾常服用槐树果实,七十多岁的时候,眼睛还能看清小字,胡须头发也还很黑。有些邺城的朝廷官员专门服用杏仁、枸杞、黄精、白术、车前,从中获益多多,这些不能一一列举。我曾经患有牙疼的小病,牙齿松动几乎要掉了,不管是吃冷的还是热的都疼痛难耐。看了《抱朴子》里固齿的方法:早上起来叩牙三百次。我试着坚持了几天,牙竟然好了,现在我还保持着这一习惯。这一类的小方法,并不妨碍别的事情,不妨试试。要想服用补药的话,陶隐居的《太清方》中收录了很多,但必须细心地挑选,不能够轻率地去用。最近有个叫王爱州的人,在邺城效仿别人服用松脂,因为方法不当,结果肠子被堵,人也死了。像这种被药物所害的例子是很多的。

【原文】

夫养生者先须虑祸,全身保性,有此生然后养之,勿徒养其无生也。单豹养于内而丧外,张毅①养于外而丧内,前贤所戒也。嵇康著养生之论,而以傲物受刑;石崇②冀服饵之征,而以贪溺③取祸,往世之所迷也。

【注释】

①单豹、张毅:事见《庄子·达生》。单豹是鲁国人,好仙术,脱离尘俗,不吃粮食,不穿衣物,居住在山林岩穴,以求保全其性命,年过七十面色犹如婴儿一般,却未能享尽天年,遇到饿虎,被虎吃了。张毅与单豹相反,广交富贵与贫寒之士,活到四十因有内热之病而死。庄子认为,这两个人各有一偏:单豹注重修养内心精神,不注重使形体远害,而为老虎吃掉。张毅广交富贵与贫寒之士,虽然可使身体远害,却不注重修养内心精神,用心太过而病故。

②石崇:西晋著名富豪,字季伦,后为孙秀所杀。

【译文】

会养生的人首先应该顾虑到灾祸,能保全自己的身家性命。先有了性命,然后才能谈保养,不要白费心思地指望生命能永远不灭。单豹善于保养身心,却因外部发生的灾祸而送命;张毅善于趋避外部灾祸的伤害,却因体内发病而丧生。这都是前代贤人引以为戒的。嵇康著有《养生论》一书,却因为人傲慢无礼而被杀;石崇希望通过服药而延年益寿,却因贪恋钱财美女而招致杀身之祸。这些都是前人不明事理的例子啊。

 

 

【原文】
夫生不可不惜,不可苟惜[1]。涉险畏之途,干祸难之事,贪欲以伤生,谗慝[2]而致死,此君子之所惜哉;行诚孝而见贼[3],履仁义而得罪,丧身以全[4]家,泯躯[5]而济国,君子不咎[6]也。自乱离已来,吾见名臣贤士,临难求生,终为不救,徒取窘辱,令人愤懑。侯景之乱,王公将相,多被戮辱,妃主姬妾,略无全者。唯吴郡太守张嵊[7],建义不捷,为贼所害,辞色不挠[8];及鄱阳王世子谢夫人,登屋诟[9]怒,见[10]射而毙。夫人,谢遵女也。何贤智操行若此之难?婢妾引决若此之易?悲夫!
【注释】
[1]苟惜:以不正当手段爱惜。
[2]慝(tè):灾害;祸患。
[3]贼:诋毁。
[4]全:保全。
[5]泯躯:捐躯。
[6]咎(jiù):责怪;怪罪。
[7]张嵊(shèng):字四山,曾经领兵讨伐侯景,兵败被杀。
[8]辞色不挠:言辞和神色不屈服。
[9]诟(gòu):辱骂。
[10]见:被。
【译文】
人的生命不可以不爱惜,也不可以无原则地吝惜。踏上那危险可怕的道路,做下那招灾蒙难的事情,贪图而损伤身体,遭受谗言而枉送性命,在这些事情上君子是爱惜他的生命的;如果是奉行忠孝而被诋毁,施行仁义而获罪责,舍身以保全家庭,捐躯以拯救祖国,那么,君子是不会抱怨的。自从乱离以来,我看见那些名臣贤士,临难求生,终未获救,白白地自取羞辱,真是令人愤懑。"侯景之乱"时,王公将相,大都受辱被杀,妃主姬妾,几乎没有得以保全的。只有吴郡太守张嵊,兴师讨贼没有能够取胜,被贼军杀害,当他兵败被俘之时,言辞神色毫无屈服的表现;还有鄱阳王世子萧嗣之妻谢夫人,登上房屋怒骂群贼,被箭射死。谢夫人是谢遵的女儿。为什么那些贤德智慧的官绅们坚守操行是如此困难,而那些婢女妻妾自杀成仁却是如此容易?真是可悲啊!

 


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!