Workers from Wuhan Iron and Steel (Group) Corp transport supplies to a helicopter in Wuhan, Hubei province, on Sunday. The urgently needed supplies, including protective clothing, respirators and protective goggles, were then delivered to Hubei General Hospital. ZHU XINGXIN/CHINA DAILY
Exhibition halls, stadium converted to receive patients with mild symptoms
Building temporary hospitals is a major measure to help prevent and control novel coronavirus pneumonia in Wuhan during the period of combating the highly infectious disease, a top medical expert said.
"Wuhan is at war," Wang Chen, president of the Chinese Academy of Medical Sciences, told China Daily over the weekend.
"We hope the temporary hospitals will become a Noah's Ark that carries the health and safety of patients, their families, the communities and the whole of society."
Wuhan, the epicenter of the NCP outbreak, started to build the first three temporary hospitals on Feb 3 to ease shortage of beds for patients with the virus. The hospitals, converted from two exhibition halls and a sports stadium, started to receive patients on Wednesday night, and will accommodate more than 4,000 patients on their completion.
More such hospitals will be built and will eventually provide more than 10,000 beds, according to the city government.
Wuhan, capital of Hubei province and the biggest city in Central China, is the worst-hit city by the virus outbreak in China, resulting in a severe shortage of beds in regular hospitals due to the rapidly increasing number of patients. Many residents with mild symptoms used to stay in quarantine at home instead of in hospitals for treatment due to reasons such as a shortage of beds or fear of cross-infection.
The number of confirmed cases in the city reached nearly 15,000 as of late Saturday night — more than 40 percent of all cases on the Chinese mainland — an increase of nearly 1,400 over the day before, the provincial health authority said on Sunday.
In addition to building temporary hospitals, authorities have recently accelerated transforming hotels, training centers and college dormitories into places for the quarantine and treatment of patients with NCP.
"Although the temporary hospitals are not as well equipped as regular hospitals, they are suitable for patients with mild symptoms," said Wang, who is also vice-president of the Chinese Academy of Engineering and a respiratory expert.
Patients can be separated from their family members and communities by staying in the hospitals to prevent the spread of the disease, he said. In addition, they can get medical monitoring and care in these hospitals, and be immediately transferred to designated hospitals for treatment if their condition worsens, Wang said.
"A temporary hospital is like a big community of NCP patients with mild symptoms," he said. "They can live together for a certain period of time, and can go back home safely after they test negative for the virus."
Zhang Junjian, president of the temporary hospital in the Wuhan Parlor exhibition center, said it will be able to accommodate 2,000 patients when its construction is completed. It has already received more than 600 patients.
"Only through building such hospitals can we accommodate large numbers of patients in a very short time," he said.
On Saturday afternoon, construction of the hospital was underway, and in one section of an exhibition hall partition walls had been erected that enclose rows of beds prepared for patients. The beds are organized orderly and evenly, in single or bunk beds, with about 1 meter between the beds.
At a public area in the hall instant food and snacks such as instant noodles and bottled water are available.
Outside the hall were a line of tents temporarily built for purposes such as outpatient services and monitoring.
While leading a team organized by the central government to inspect Hubei province, including Wuhan, on its disease control and prevention over the past few days, Vice-Premier Sun Chunlan instructed local authorities to receive all patients and those such as close contacts of confirmed patients.
The team has also organized more than 11,000 medical workers from across China to send them to Wuhan to help combat the outbreak.
While visiting Leishenshan Hospital in Wuhan, which was specially built to receive patients with NCP, on Saturday, Sun urged the hospital to race against time to treat patients and ensure more patients can receive treatment.
Meanwhile, measures should be taken to ensure the safety of medical staff, she said.
Find more audio news on the China Daily app.
记者:王晓东
播报:Andrew Pasek
原文链接:
https://www.chinadaily.com.cn/a/202002/10/WS5e4061f8a31012821727619c.html
【阅读背景】
与病毒赛跑的“生命之舱”——走进武汉客厅方舱医院
2月8日,元宵节。武汉连续多天阴沉的天空终于透出一丝晴朗。
在中央指导组的推动下,作为武汉收治新冠肺炎确诊轻症病人的关键举措,在武汉三镇大地上,一批被誉为“生命之舱”的方舱医院如雨后春笋般,紧随着火神山、雷神山医院的步伐,抓紧建设启用。
为更直观地反映武汉方舱医院的建设进展和筹备情况,记者前往目前最大的一家方舱医院——“武汉客厅”院区进行采访报道。
当前武汉防疫正处在关键时刻,切断传染源刻不容缓!
武汉客厅曾是武汉的文化地标建筑。眼下,与武汉市金银潭医院仅一街之隔的它,承担了文化传播之外的重托——救治新冠肺炎病人。
新冠肺炎疫情发生以来,武汉新增确诊病例高居不下,有相当多的轻症患者没有及时入院治疗,他们在社会上流动、在家庭中居住都将加大家庭和社区感染压力,给疫情扩散带来很大隐患。
如何让居家隔离的轻症患者能够更好地得到集中收治和统一治疗,如何让这些患者能够住得进去、住得放心、住得满意,并得到有效医护治疗,这是当前一项重要任务。
记者专门联系了中国工程院副院长、中国医学科学院院长王辰院士,武汉客厅方舱医院的负责人、武汉大学中南医院副院长章军建以及北京中日友好医院援鄂医疗队队长任景怡等专家,和我们一起走进武汉客厅方舱医院,实地探访医院筹备进展,为公众解开心头的疑惑,解答焦点问题。
在王辰看来,启用大空间、多床位的方舱医院正是当前疫情防控要采取的重大公共卫生与医疗举措,尽管方舱医院的医疗条件并不像正规医院那样完备,但是能够适应和满足轻症患者的首要需求:与家人和社区、社会隔离,避免疫病传播;患者得到医疗照护,特别是能够对患者进行病情监测,一旦出现病情加重,可以立即转定点医院作强化治疗,远比从家里到发热门诊就医要便捷。
记者看到,在武汉客厅广场上,医用帐篷和医疗车辆鳞次栉比,这些是方舱医院整体运行的重要医疗保障单元。它具备门诊、重症监护等功能,承担了当地新发病例的接收、确认和初诊工作,并随时做好收治病患的准备。
作为武汉临空经济开发区的重要会展窗口,武汉客厅建筑规模庞大,占地约1500亩,主题展馆共分ABCD四个馆,此次计划将这四个馆都改造成临时接受新冠肺炎轻症患者的方舱医院,届时可容纳2000人在此同时接受住院治疗。
“这里日常生活所需基本配置齐全,还有来自全国各地的700多名医护人员为患者‘护航’。”武汉客厅方舱医院指挥中心负责人高永哲介绍,为了管理规范,对患者负责,方舱医院入住也要像正常住院那样查看患者症状,填写病历等,“A馆从昨天晚上开始收治首批375名患者,从昨晚6点一直到今天凌晨3点才全部入住完毕。”
在记者到达武汉客厅的下午,正有200名从社区收治过来的轻症患者正在有条不紊地排队等候检测、然后入住方舱医院。
章军建院长告诉我们,目前已经投入使用的A馆共614张床位,患者可以在里面正常就医、用餐,并配备了日常生活所需的基本用品和治疗药物,爱心公益组织还为广大患者特意捐赠了大批最新、最热的畅销图书,有专门的病友互助组织及医护人员24小时为大家服务。
我们一行走进正在筹备的B馆,在冬日里比较潮湿、阴冷的武汉,馆内却并没有太多寒意,为病友预设的床位多为双层高低床的配置,很像大学军训时的宿舍。院方特意在每一张病床上都配置厚铺盖和至少两床棉被,加了电热毯,还专门准备防寒保暖的军大衣,为空旷场馆顿时增添了不少暖意。
在医务人员的工作间和治疗准备间,呼吸机、除颤仪等各式各样的医用设备已经配齐,正在做最后的调试,常备的一些治疗药物也正陆续送来,一面面鲜红的国旗和党旗交相辉映,“众志成城、同心抗疫”的励志加油海报分布各处,给期盼着战胜病毒的人们注入强大精神动力。
入住方舱医院,吃是大家都比较关心的问题。在这里,除了为每位病友特别配备的一日三顿营养餐外,院方还专门设置了爱心食品角,方便面、自热小火锅等快捷食品一应俱全。
接到建设方舱医院的任务后,多家武汉的建设单位,还有外地援鄂的医疗工作队,都火热地投入到方舱医院筹备中来。千里迢迢赶到武汉支援的北京中日友好医院心脏科专家任景怡医生是无数“逆行白衣天使”中的一员,她已经在抗疫一线工作了多天。
文静的任景怡大夫,一谈到对新冠肺炎患者的治疗,便立即开启了“职业模式”向我们清晰讲述对轻症患者的详细收治及诊疗方案:方舱医院收治的是轻症患者,医护人员进行巡检,指导进行口服药、肌肉注射等,并备有一些关键医疗设备;如果患者好转痊愈经过检测可以出院,万一病情加重则转至定点医院。
“现在整体运转平稳有序,我们会密切监测患者生命体征情况。同时我们医护人员也会给予患者很多的沟通交流和心理上的支持,让患者有信心战胜疫情。”她说。
针对社会上关注的是否存在交叉感染的问题,王辰表示,由于是确诊患者,病原相同,交叉感染这个问题不是突出问题。入院前除新型冠状病毒核酸检测阳性外,还会经过流感抗原筛查,尽最大可能避免可能的生物安全风险。
王辰表示,患者之间其他一些疾病的交叉感染其实在任何医院、任何社区都存在着这种可能性,方舱医院并没有额外增加这种风险。何况,这里的患者还加戴了口罩。“作为一种战时的简易措施,方舱医院可以在短时间内迅速兴建、大容量集中收治确诊轻症病人。把患者与家人、单位和社区隔离开来,隔离传染源,切断传染途径,救治患者,这对于防疫至关重要。”
方舱医院外,驱车21小时从北京星夜兼程火速赶来的移动生物安全三级(P3)实验室正在做最后的调试,很快将正式投入使用,用于进行感染病毒核酸检测。
刚刚跟车过来的中国医学科学院病原生物学研究所所长金奇来不及休息,便马上投入到紧张的设备调试和准备工作当中。他告诉我们,由于新型冠状病毒的临床表现多样,病毒核酸检测仍是目前最精准的检测确诊方式。他们带来的移动P3实验室,将承担整个武汉客厅方舱医院病友的病毒核酸检测工作,通过荧光定量的PCR法可以独立完成所有住院和出院前的病毒核酸检测任务。
“这是战时状态。我们希望方舱医院能够成为承载患者及其家人、社区、社会健康与安全的方舟。”王辰说,当国家发生重大疫情的时候,大家应该和国家、社会一起共抗时疫,共度时艰。
“设立方舱医院是非常时期的关键举措、意义重大。我相信我们上下一心、医患一心,一定能取得这场‘战疫’最终的胜利。”……
昼夜操劳的王辰,仍在现场关切地询问着每一个细节,为病友们的生活需要和诊疗需求不停奔走。整整一个下午的时间,他都在走访、查看各处的预备病房。
2020年的武汉,这个特殊元宵节注定难忘。
立春已过,春意渐浓。不同社区的患者正陆续入住方舱医院,全国多地的医疗支援力量汇聚武汉。众多抗疫人员家庭“小别离”的背后,是全国抗疫力量的“大团聚”。
在记者即将结束采访的时候,一位方舱医院的工作人员向我们展示了病房里患者休闲、散步,还有人跳广场舞的视频。有工作人员悄悄告诉记者,在病房里一些热心的大叔大妈已开始为家里单身青年张罗起了相亲,他们约定好,出院之后就要“马上安排”。
这是春天的气息,这本应是武汉最真实的生活味道。
武汉,从未暂停。大家在一起继续向前,逆风奔跑……
中文来源:新华网
中文链接:
http://www.xinhuanet.com/gongyi/2020-02/09/c_1210467326.htm
汉囗
take action for theepidemic!come on wuhan,come on China!
不错
口音有点刻意说的感觉。不太自然。听他说City 用T而不是 D发音就会觉得不太地道,不过整体口音还行。
打卡
同意
nice!
这语速
是新主播吗?喜欢呢
感觉像中国人读的