《诗》云:“乐只君子,民之父母①。”民之所好好之,民之所恶恶之,此之谓民之父母。《诗》云:“节彼南山,维石岩岩。赫赫师尹,民具尔瞻②。”有国者不可以不慎,辟③则为天下僇④矣。
《诗》云:“殷之未丧师,克配上帝。仪监于殷,峻命不易⑤。”道得众则得国,失众则失国。是故君子先慎乎德。有德此有人,有人此有土,有土此有财,有财此有用。德者本也,财者末也。外本内末⑥,争民施夺。是故财聚则民散,财散则民聚。是故言悖⑦而出者,亦悖而入;货悖而入者,亦悖而出。
【注释】
①见于《诗经·小雅·南山有台》。只:语气词。
②见于《诗经·小雅·节南山》。节:高大的。岩岩:岩石耸立的样子。赫赫:显赫的。师尹:周王朝时的太师尹氏。
③辟:同“僻”。偏僻,偏向。
④僇:同“戮”。杀戮。
⑤见于《诗经·大雅·文王》。师:民众。仪:应该。监:同“鉴”。借鉴。峻命:天命。
⑥外:疏远,以之为外。内:亲近,以之为近。
⑦悖:背叛。
【译文】
《诗经》上说:“快乐的君子啊,是民众的父母。” 民众喜欢的他也喜欢,民众厌恶的他也厌恶,这样才叫民众的父母。《诗经》还说:“高大的南山啊,岩石耸立。显赫的师尹,民众都瞻视着你。”治理国家的人不能不慎重小心,如果有一点偏颇,就可能被天下人惩治。
《诗经》里还说:“殷朝还没有丧失民众的时候,它的德行也可以与上帝相配。我们应该借鉴殷朝灭亡的教训,守住天命很不容易。”治国的道理就是,得到民众就得到国家,失去民众就失去国家。所以君子首先慎重修养道德。有道德才能赢得人心,有人心才有土地,有土地才有财富,有财富才可以使用。道德是根本,财富是枝节。有的人疏远道德,亲近财富,与民众争夺利益。所以财富虽然有了,而民心却离散了;反之,财富虽然分散了,而民心却凝聚起来。所以对民众说违背正理的话,民众会一样对待你;以悖逆的手段得到财富者,也会被人用同样的手段抢走。
以上内容来自专辑