英语丨22 早期现代英语:莎士比亚是造词大师

英语丨22 早期现代英语:莎士比亚是造词大师

00:00
11:35

大家好,欢迎收听不一样的英语。 上一期《中古英语》我们了解到直到 15世纪末期,英语不仅地位上升,而且“性”“格”“数”等复杂变化也基本消失。到了16世纪,其实英语基本上已经是我们现在看到的样子了。在转变的过程中,有一个宗教、一个人物,是不可忽视的,今天的节目就来说说:“一教”、“一人”。



【第一部分 基督教与《圣经》】

“一教”很好猜:基督教。这个宗教在我们的故事节目中实在没法不提是因为16世纪时候的圈地运动、宗教改革、以及文艺复兴16世纪在欧洲的全幅蔓延都与宗教有关,相关的历史详细介绍起来也许10个小时都不够,毕竟单一个文艺复兴其实从14世纪就在意大利兴起了。


我们现在回看历史,都是一个个不大的数字:14世纪、16世纪,但落实想想,其实是跨越了几个百年。我们想想:现在距离新中国成立的1949年才70年不到的历史,中国就发生了多大的改变,所以这些欧洲历史的细节要全面了解的话,还是要费点劲的。



好啦,不扯远啦,基督教作为宗教信仰,给出了一个巨大的牵引力,而对英语真正产生大影响的是它的教义《圣经》。还记得上一次提到第一个将《圣经》从拉丁语翻译作英语的是谁吗?


John Wycliffe,这是14世纪的事儿啦。之后,亨利八世下令修订《大圣经》The Great Bible这是英国第一本官方认可的英语版《圣经》的版本,并在英国国教会上由亨利八世亲自宣读。之后便广泛用于教堂诵读,给英格兰到的人民带来了英语的标准形式。



继《大圣经》之后,还有一本《钦定版圣经》King James Bible,或称Authorized Version.这是由英国国王詹姆斯一世下令翻译的,于1611年出版,自诞生至今都是英语世界最推崇的圣经译本。詹姆斯当时给了译者一些指示,要他们确保新的译本符合英国国教的治理方式,反映国教的主教制度。


当时一共有47位学者参与了这本《钦定版圣经》的翻译,他们全都是英国国教的成员,内容上着重塑造统一的价值观。这些细节都不难看出,这本圣经的实质就是为了巩固王权而存在。



整段地介绍了《圣经》的历史,大家可千万别觉得是小题大做。作为一个国家人手一本的宗教书籍,《圣经》的影响力一定远不止宗教信条了。做个不恰当的比喻,这很像什么呢?


微博。大家有没有觉得自己很容易被网络用语侵蚀、或是网络上的一些看法左右?那就是因为你每天都接触、每天都被洗脑,无论好坏,都会留下痕迹。那么如果有选择,当然挑好的啦!譬如关注dora的微博:dora是一棵桃树。哈哈,还请大家多多指教啦!



【第二部分 造词大师莎士比亚】

请出今天的重要人物:莎士比亚。今天不谈他的剧作,因为剧作一聊又可以聊10小时吧!他对英语里的两项内容影响都巨大:词汇、词法。




1.词汇

(1)转化:

莎士比亚将很多拉丁语转化了词尾的拼写,使其变成了英语词汇。譬如articulate 发音清晰的,是从拉丁语articulus变化而来的。


(2)改变:

莎士比亚还丰富了许多词的词性,譬如film原来只有名词“薄膜”的意思,莎士比亚赋予了它动词义“覆盖”;另外,他还丰富了许多词组搭配,譬如在《麦克白》中就有这样一个漂亮的词组:the milk of human kindness.人的善良天性。


(3)创造:

虽然很难说出确数,但1500个过分保守,2000个基本无误。Eyeball眼球,puppy小狗,ice-breaking破冰,都是他创造的。当然还有很多华丽词,譬如如dauntless无畏的、lackluster黯淡的, besmirch玷污,也都是莎士比亚的新创词。



2.词法与文法

莎士比亚第一个使用连字符。

莎士比亚第一个使用 the+形容词 表示一类人。

莎士比亚在作品中大量使用双重否定,将这一写作手法推向巅峰。


莎士比亚在作品中奢侈使用修辞手法,直到现在还有大量学者在研究其作品中的双关语、夸张、借代等等。


要承认,莎士比亚的作品使用的文字是拉丁语、法语、中古英语与自创的早期现代英语并存的。


所以他的许多创词不是凭空捏造,而是继往开来。譬如他作品中“眼睛”eye的复数就拼写为eyen,以n结尾表示复数其实是中古英语的用法。但正是这继往开来的特征,让莎士比亚的作品影响力更大,被各种人接受。



【第三部分 17-18世纪的艺术与科技】

语言的发展永远不可能是一个单一现象。17世纪盛行的一个艺术风格你一定听过名字:巴洛克。说得更浅白,就是“浮夸”,演化到后来的洛可可风格,简直就是“浮夸到不能更浮夸”。所以,艺术上倾向欣赏浮夸,语言文字上又怎会欣赏素雅?这也就是那一时期能接受很多新创词的原因。科技上,伽利略生于1564年,16世纪中叶;死于1642年,17世纪中叶。


巧合的是,就在伽利略死后一年,1643年,牛顿出生。是不是转世无需多谈,但这百年就不稀奇地产生了许多科学与技术相关的词汇。譬如acid酸,gravity重力,等等不胜枚举。这样创造的自由当然会让原有的一些词,因为人性固有的懒惰钻点空子,什么意思呢?16世纪之后,英语开始自由化,拉丁语原词中的个别字母保留在拼写里,但在现在的英语里却已经不发音了,譬如:people的o,doubt的b,scissors的c。



好啦,时间差不多来,其实还有好多想跟大家分享!首先,可以关注我的微博哦!dora是一棵桃树。其次,就让我们下次再见啦!see you~




以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!