マイナンバーカード所有で最大5000円分のポイント付与へ
持有个人番号卡的顾客最多可以获得5000日元的积分
マイナンバーカードを持っている人に買い物で使えるポイントを付与する新しい制度について、政府は1人当たり最大2万円までのキャッシュレス決済の利用に対して5000円分のポイントを付ける方針を固めました。
关于向持有个人番号卡的人提供购物积分的新制度,政府决定使用无现金支付且人均不超过2万日元的顾客,最多可获得5000日元(约320元人名币)的积分。
新たな制度は1人当たり最大2万円までのキャッシュレスでの決済や入金に対して、25%にあたる5000円分のポイントを付けるもので、来年9月から再来年3月までの7か月間、実施される見通しです。
新制度为使用无现金支付和存款,并且人均不超过2万日元(约1300元人名币)的顾客,给予25%即5000日元(约320元人名币)的积分,该制度预计从明年9月到后年3月的7个月期间实施。
政府は関連する費用として来年度予算案に2000億円を超える額を計上する方向で調整しています。
政府正在调整其相关费用,以将超过2000亿日元(约130亿元人名币)的金额计入下年度的预算方案中。
キャッシュレス決済のポイント還元制度が来年6月に終了したあと、個人消費を下支えするとともに、マイナンバーカードの普及につなげたい考えです。
明年6月,无现金支付的积分返还制度结束后,政府在支持个人消费的同时,也希望能够普及个人番号卡。
今日词汇;
付与「ふよ」 ①名
1)授予,给予,赋予。(あたえること。)
Ex:全権を付与する。/授予全权。
入金「にゅうきん」 ◎名・自动・三类N1
1)进款。(金銭収入があること。)
Ex:会計に入金がある。/会计有进款。
2)交定金。(支払うべき金銭のうち、幾分かをいれること。)
Ex:残りは来月入金する。/下余部分下月交款。
額「がく」◎②名N2
1)额数,金额,数量(量。数。特に,金銭の高)。
Ex:予算額。/预算额。
2)匾额,嵌在框内的画,镜框(板・紙・絹布などに書画をかいて,門や室内に掲げておくもの)。
Ex:額にする。/镶上个框。
計上「けいじょう」 ◎名・他动・三类
1)计入,列入;计算在内。(かぞえあげる。)
Ex:予算に5万円の予備費を計上する。/在预算中列入五万日元的预备费。
下支え「したざさえ」 ◎名
1)下限。(ある水準より低く下がらないように、下から支えているもの。)
Ex:ベース・アップの下支え。/提高工资的下限。
つなげる◎他动・二类N2
1)系,拴,连接,延续。(結びつけて一続きにする。)
Ex:二本のひもを繋げて長くする。/将两截绳子接起来变长。
来源:NHK
编辑:余哟哟
翻译:余哟哟
由于翻译水平有限,请多多指教;希望在评论区有您的试翻译,互相学习。亲们,水平有限,如果使用本专辑内容,只可转载链接哈,谢谢大家!我们一起努力!
更多注音或喜欢小编,加微信公众号:“哟哟日语”,获取更多日语学习资料。
https://mp.weixin.qq.com/s/a2fJIbi2yJ1TwF-1z7_BIA
太好啦
余哟哟 回复 @叶子Wislota: 谢谢支持
非常棒,每天都在听,感谢🙏
个人番号卡是什么
非常棒的栏目!!
余哟哟 回复 @哈酷哟酱: Thank you。