cutting taxes and fees

cutting taxes and fees

00:00
01:32

温馨提示:仁爱版和新概念课程的任何教学内容已发布就被喜马拉雅下架,请关注我的个人:En教练


10月16日,国务院召开常务会议,部署进一步推进减税降费,确保为企业减负担、为发展增动能。会议指出,今年前8个月全国减税降费1.5万多亿元。据测算,全年减税降费总额将超过2万亿元。
The State Council, China's cabinet, on Wednesday called for enhanced efforts to further carry out the policies of cutting taxes and fees to alleviate burdens on companies and increase the momentum of development. In the first eight months, tax and fee cuts exceeded 1.5 trillion yuan, according to the meeting. It estimated that the total tax and fee cuts will surpass 2 trillion yuan by the end of this year.
 
2019年,有机遇也有挑战,大家还要一起拼搏、一起奋斗。减税降费政策措施要落地生根,让企业轻装上阵。
2019 will see both opportunities and challenges that will require us to work together shoulder to shoulder. Policies to cut taxes and fees must take root to ease the burden on enterprises.


减轻企业税费负担。推进增值税等实质性减税,对小微企业、科技型初创企业可以实施普惠性税收免除,根据实际情况降低社保缴费名义费率。
The burden of taxes and fees on the companies should be eased. Substantial tax cuts including the reduction of value-added taxes should be advanced, while tax exemptions can be provided for micro and small firms as well as technology startups. The nominal rates for social security contributions should be lowered in accordance with actual conditions.

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!